“It is very well,” said Lady Margaret, turning her back in great displeasure; “ye ken my will, Mause, in the matter. I’ll hae nae whiggery in the barony of Tillietudlem—the next thing wad be to set up a conventicle in my very withdrawing room.”

Having said this, she departed, with an air of great dignity; and Mause, giving way to feelings which she had suppressed during the interview,—for she, like her mistress, had her own feeling of pride,—now lifted up her voice and wept aloud.

Cuddie, whose malady, real or pretended, still detained him in bed, lay perdu during all this conference, snugly ensconced within his boarded bedstead, and terrified to death lest Lady Margaret, whom he held in hereditary reverence, should have detected his presence, and bestowed on him personally some of those bitter reproaches with which she loaded his mother. But as soon as he thought her ladyship fairly out of hearing, he bounced up in his nest.

“The foul fa’ ye, that I suld say sae,” he cried out to his mother, “for a lang-tongued clavering wife, as my father, honest man, aye ca’d ye! Couldna ye let the leddy alane wi’ your whiggery? And I was e’en as great a gomeral to let ye persuade me to lie up here amang the blankets like a hurcheon, instead o’ gaun to the wappen-schaw like other folk. Odd, but I put a trick on ye, for I was out at the window-bole when your auld back was turned, and awa down by to hae a baff at the popinjay, and I shot within twa on’t. I cheated the leddy for your clavers, but I wasna gaun to cheat my joe. But she may marry whae she likes now, for I’m clean dung ower. This is a waur dirdum than we got frae Mr Gudyill when ye garr’d me refuse to eat the plum-porridge on Yule-eve, as if it were ony matter to God or man whether a pleughman had suppit on minched pies or sour sowens.”

“O, whisht, my bairn, whisht,” replied Mause; “thou kensna about thae things—It was forbidden meat, things dedicated to set days and holidays, which are inhibited to the use of protestant Christians.”

“And now,” continued her son, “ye hae brought the leddy hersell on our hands!—An I could but hae gotten some decent claes in, I wad hae spanged out o’ bed, and tauld her I wad ride where she liked, night or day, an she wad but leave us the free house and the yaird, that grew the best early kale in the haill country, and the cow’s grass.”

“O wow! my winsome bairn, Cuddie,” continued the old dame, “murmur not at the dispensation; never grudge suffering in the gude cause.”

“But what ken I if the cause is gude or no, mither,” rejoined Cuddie, “for a’ ye bleeze out sae muckle doctrine about it? It’s clean beyond my comprehension a’thegither. I see nae sae muckle difference atween the twa ways o’t as a’ the folk pretend. It’s very true the curates read aye the same words ower again; and if they be right words, what for no? A gude tale’s no the waur o’ being twice tauld, I trow; and a body has aye the better chance to understand it. Every body’s no sae gleg at the uptake as ye are yoursell, mither.”

“O, my dear Cuddie, this is the sairest distress of a’,” said the anxious mother—“O, how aften have I shown ye the difference between a pure evangelical doctrine, and ane that’s corrupt wi’ human inventions? O, my bairn, if no for your ain saul’s sake, yet for my grey hairs”—“Weel, mither,” said Cuddie, interrupting her, “what need ye mak sae muckle din about it? I hae aye dune whate’er ye bade me, and gaed to kirk whare’er ye likit on the Sundays, and fended weel for ye in the ilka days besides. And that’s what vexes me mair than a’ the rest, when I think how I am to fend for ye now in thae brickle times. I am no clear if I can pleugh ony place but the Mains and Mucklewhame, at least I never tried ony other grund, and it wadna come natural to me. And nae neighbouring heritors will daur to take us, after being turned aff thae bounds for non-enormity.”

“Non-conformity, hinnie,” sighed Mause, “is the name that thae warldly men gie us.”