Determined to make instant inquiry, he jumped out of his hammock, half-dressed as he was, and stumbling about the little cabin, which was as dark as pitch, at length, with considerable difficulty, reached the door. The door, however, he was altogether unable to open; and was obliged to call loudly to the watch upon deck. The skipper, or captain, as he was called, being the only person aboard who could speak English, answered to the summons, and replied to Peveril’s demand, what noise that was?—that a boat was going off with the young woman—that she whimpered a little as she left the vessel—and “dat vaas all.”
His dream was thus fully explained. Fancy had caught up the inarticulate and vehement cries with which Fenella was wont to express resistance or displeasure—had coined them into language, and given them the accents of Alice Bridgenorth. Our imagination plays wilder tricks with us almost every night.
The captain now undid the door, and appeared with a lantern; without the aid of which Peveril could scarce have regained his couch, where he now slumbered secure and sound, until day was far advanced, and the invitation of the captain called him up to breakfast.
CHAPTER XX
Now, what is this that haunts me like my shadow,
Frisking and mumming like an elf in moonlight!
—BEN JONSON.
Peveril found the master of the vessel rather less rude than those in his station of life usually are, and received from him full satisfaction concerning the fate of Fenella, upon whom the captain bestowed a hearty curse, for obliging him to lay-to until he had sent his boat ashore, and had her back again.
“I hope,” said Peveril, “no violence was necessary to reconcile her to go ashore? I trust she offered no foolish resistance?”
“Resist! mein Gott,” said the captain, “she did resist like a troop of horse—she did cry, you might hear her at Whitehaven—she did go up the rigging like a cat up a chimney; but dat vas ein trick of her old trade.”
“What trade do you mean?” said Peveril.