CHAPTER XXXII

Benedict. This looks not like a nuptial. Much Ado About Nothing.

Master George Heriot had no sooner returned to the king's apartment, than James inquired of Maxwell if the Earl of Huntinglen was in attendance, and, receiving an answer in the affirmative, desired that he should be admitted. The old Scottish Lord having made his reverence in the usual manner, the king extended his hand to be kissed, and then began to address him in a tone of great sympathy.

“We told your lordship in our secret epistle of this morning, written with our ain hand, in testimony we have neither pretermitted nor forgotten your faithful service, that we had that to communicate to you that would require both patience and fortitude to endure, and therefore exhorted you to peruse some of the most pithy passages of Seneca, and of Boethius de Consolatione, that the back may be, as we say, fitted for the burden—This we commend to you from our ain experience.

'Non ignara mail, miseris succurrere disco,'

sayeth Dido, and I might say in my own person, non ignarus; but to change the gender would affect the prosody, whereof our southern subjects are tenacious. So, my Lord of Huntinglen, I trust you have acted by our advice, and studied patience before ye need it—venienti occurrite morbo—mix the medicament when the disease is coming on.”

“May it please your Majesty,” answered Lord Huntinglen, “I am more of an old soldier than a scholar—and if my own rough nature will not bear me out in any calamity, I hope I shall have grace to try a text of Scripture to boot.”

“Ay, man, are you there with your bears?” said the king; “The Bible, man,” (touching his cap,) “is indeed principium et fons—but it is pity your lordship cannot peruse it in the original. For although we did ourselves promote that work of translation,—since ye may read, at the beginning of every Bible, that when some palpable clouds of darkness were thought like to have overshadowed the land, after the setting of that bright occidental star, Queen Elizabeth; yet our appearance, like that of the sun in his strength, instantly dispelled these surmised mists,—I say, that although, as therein mentioned, we countenanced the preaching of the gospel, and especially the translation of the Scriptures out of the original sacred tongues; yet nevertheless, we ourselves confess to have found a comfort in consulting them in the original Hebrew, whilk we do not perceive even in the Latin version of the Septuagint, much less in the English traduction.”

“Please your Majesty,” said Lord Huntinglen, “if your Majesty delays communicating the bad news with which your honoured letter threatens me, until I am capable to read Hebrew like your Majesty, I fear I shall die in ignorance of the misfortune which hath befallen, or is about to befall, my house.”