"I really do not understand you, Mr. Saddletree," said Butler, thus pushed hard for an answer. His faint and exhausted tone of voice was instantly drowned in the sonorous bray of Bartoline.

"No understand me, man? Ictus is Latin for a lawyer, is it not?"

"Not that ever I heard of," answered Butler in the same dejected tone.

"The deil ye didna!—See, man, I got the word but this morning out of a memorial of Mr. Crossmyloof's—see, there it is, ictus clarissimus et perti—peritissimus—it's a' Latin, for it's printed in the Italian types."

"O, you mean juris-consultus—Ictus is an abbreviation for juris-consultus."

"Dinna tell me, man," persevered Saddletree, "there's nae abbreviates except in adjudications; and this is a' about a servitude of water-drap—that is to say, tillicidian* (maybe ye'll say that's no Latin neither), in Mary King's Close in the High Street."

* He meant, probably, stillicidium.

"Very likely," said poor Butler, overwhelmed by the noisy perseverance of his visitor. "Iam not able to dispute with you."

"Few folk are—few folk are, Mr. Butler, though I say it that shouldna say it," returned Bartoline with great delight. "Now, it will be twa hours yet or ye're wanted in the schule, and as ye are no weel, I'll sit wi' you to divert ye, and explain t'ye the nature of a tillicidian. Ye maun ken, the petitioner, Mrs. Crombie, a very decent woman, is a friend of mine, and I hae stude her friend in this case, and brought her wi' credit into the court, and I doubtna that in due time she will win out o't wi' credit, win she or lose she. Ye see, being an inferior tenement or laigh house, we grant ourselves to be burdened wi' the tillicide, that is, that we are obligated to receive the natural water-drap of the superior tenement, sae far as the same fa's frae the heavens, or the roof of our neighbour's house, and from thence by the gutters or eaves upon our laigh tenement. But the other night comes a Highland quean of a lass, and she flashes, God kens what, out at the eastmost window of Mrs. MacPhail's house, that's the superior tenement. I believe the auld women wad hae agreed, for Luckie MacPhail sent down the lass to tell my friend Mrs. Crombie that she had made the gardyloo out of the wrang window, out of respect for twa Highlandmen that were speaking Gaelic in the close below the right ane. But luckily for Mrs. Crombie, I just chanced to come in in time to break aff the communing, for it's a pity the point suldna be tried. We had Mrs. MacPhail into the Ten-Mark Court—The Hieland limmer of a lass wanted to swear herself free—but haud ye there, says I."

The detailed account of this important suit might have lasted until poor Butler's hour of rest was completely exhausted, had not Saddletree been interrupted by the noise of voices at the door. The woman of the house where Butler lodged, on returning with her pitcher from the well, whence she had been fetching water for the family, found our heroine Jeanie Deans standing at the door, impatient of the prolix harangue of Saddletree, yet unwilling to enter until he should have taken his leave.