[314] See [pages 111] and [121].

[315] Petul, according to Mr. Borrow, means a horse-shoe; and Petulengro, a lord of the horse-shoe. It is evidently a very high catch-word among the English Gipsies.

[316] Various of the characters mentioned in Mr. Borrow’s “Lavengro,” and “Romany Rye,” are, beyond doubt, Gipsies. Old Fulcher is termed, in a derisive manner, by Ursula, “a gorgio and basket-maker.” She is one of the Hernes; a family which gorgio and basket-maker Gipsies describe as “an ignorant, conceited set, who think nothing of other Gipsies, owing to the quality and quantity of their own blood.” This is the manner in which the more original and pure and the other kind of English Gipsies frequently talk of each other. The latter will deny that they are Gipsies, at least hide it from the world; and, like the same kind of Scottish Gipsies, speak of the others, exclusively, as Gipsies. I am acquainted with a fair-haired English Gipsy, whose wife, now dead, was a half-breed. “But I am not a Gipsy,” said he to me, very abruptly, before I had said anything that could have induced him to think that I took him for one. He spoke Gipsy, like the others. I soon caught him tripping; for, in speaking of the size of Gipsy families, he slipped his foot, and said: “For example, there is our family; there were (so many) of us.” There is another Gipsy, a neighbour, who passes his wife off to the public as an Irish woman, while she is a fair-haired Irish Gipsy. Both, in short, played upon the word Gipsy; for, as regards fullness of blood, they really were not Gipsies.

The dialogue between the Romany Rye and the Horncastle jockey clearly shows the Gipsy in the latter, when his attention is directed to the figure of the Hungarian. The Romany Rye makes indirect reference to the Gipsies, and the jockey abruptly asks: “Who be they? Come, don’t be ashamed. I have occasionally kept queerish company myself.” “Romany chals! Whew! I begin to smell a rat.” The remainder of the dialogue, and the spree which follows, are perfectly Gipsy throughout, on the part of the jockey; but, like so many of his race, he is evidently ashamed to own himself up to be “one of them.” He says, in a way as if he were a stranger to the language: “And what a singular language they have got!” “Do you know anything of it?” said the Romany Rye. “Only a very few words; they were always chary in teaching me any.” He said he was brought up with the gorgio and basket-maker Fulcher, who followed the caravan. He is described as dressed in a coat of green, (a favourite Gipsy colour,) and as having curly brown or black hair; and he says of Mary Fulcher, whom he married: “She had a fair complexion, and nice red hair, both of which I liked, being a bit of a black myself.” How much this is in keeping with the Gipsies, who so frequently speak of each other, in a jocular way, as “brown and black rascals!”

I likewise claim Isopel Berners, in Lavengro, to be a thumping Gipsy lass, who travelled the country with her donkey-cart, taking her own part, and wapping this one, and wapping that one. It signifies not what her appearance was. I have frequently taken tea, at her house, with a young, blue-eyed, English Gipsy widow, perfectly English in her appearance, who spoke Gipsy freely enough. It did not signify what Isopel said of herself, or her relations. How did she come to speak Gipsy? Do Gipsies teach their language to strangers, and, more especially, to strange women? Assuredly not. Suppose that Isopel was not a Gipsy, but had married a Gipsy, then I could understand how she might have known Gipsy, and yet not have been a Gipsy, except by initiation. But it is utterly improbable that she, a strange woman, should have been taught a word of it.

In England are to be found Gipsies of many occupations; horse-dealers, livery stable-keepers, public-house keepers, sometimes grocers and linen-drapers; indeed, almost every occupation from these downwards. I can readily enough believe an English Gipsy, when he tells me, that he knows of an English squire a Gipsy. To have an English squire a Gipsy, might have come about even in this way: Imagine a rollicking or eccentric English squire taking up with, and marrying, say, a pretty mixed Gipsy bar or lady’s maid, and the children would be brought up Gipsies, for certainty.

There are two Gipsies, of the name of B——, farmers upon the estate of Lord Lister, near Massingham, in the county of Norfolk. They are described as good-sized, handsome men, and swarthy, with long black hair, combed over their shoulders. They dress in the old Gipsy stylish fashion, with a green cut-away, or Newmarket, coat, yellow leather breeches, buttoned to the knee, and top boots, with a Gipsy hat, ruffled breast, and turned-down collar. They occupy the position of any natives in society; attend church, take an interest in parish matters, dine with his lordship’s other tenants, and compete for prizes at the agricultural shows. They are proud of being Gipsies. I have also been told that there are Gipsies in the county of Kent, who have hop farms and dairies.

[317] Bunyan adds: “But, notwithstanding the meanness and inconsiderableness of my parents, it pleased God to put it into their hearts to put me to school, to learn me both to read and write; the which I also attained, according to the rate of other poor men’s children.”

He does not say, “According to the rate of poor men’s children,” but of “other poor men’s children:” a form of expression always used by the Gipsies when speaking of themselves, as distinguished from others. The language used by Bunyan, in speaking of his family, was in harmony with that of the population at large; but he, doubtless, had the feelings peculiar to all the tribe, with reference to their origin and race.

[318] Justice Keeling threatened Bunyan with this fate, even for preaching; for said he: “If you do not submit to go to hear divine service, and leave your preaching, you must be banished the realm: And if, after such a day as shall be appointed you to be gone, you shall be found in this realm, or be found to come over again, without special license from the king, you must stretch by the neck for it. I tell you plainly.”