Al-salam ʿaleikum, ibu deri bumi bapa ka langit! Jangan bertulah papa sagala pa’yong, ma’yong, pran tua, pran muda, jangan-lah menggoda seksa pada sakalian kaum kawan ma’yong, dengan karna bukan aku mari mengadu bijak pandei pitah itu-pun tidak deri taʿlok sini. Jikalau aku mari deri sini aku handak deripada harap adek kakak tuan penghulu dan jangan-lah siapa aniaya dengki khianat pada sakalian kawan pa’yong ma’yong samua sakali dengan pran tua muda dengan panjak pengantin sakali dengan Sri Gemuroh Sri Berdengong. Jangan bri rosak binasa berchachat chĕla jangan di-bri pa’yong ma’yong bersumbing runting dan jangan bri chachat chĕla dan jangan bri berpĕning ralu dan berchochak tikam panas hangat pun jangan dan jangan bri bersĕnak tajam dan bri berhalun susun dan chĕrah chirit dan sangkak sĕbak itu-pun jangan dan jangan bri bermuntah chĕrah itu-pun jangan berbrat patah itu-pun jangan lĕngoh lumpoh itu-pun jangan, ’nak minta’ sĕgar dikar ʿadat zaman sĕdia kala ’nak minta sĕjok dingin saperti ular chintamani.

Al-salam ʿaleikum hei Awang Itam, Raja di Bumi, mu jangan terkĕjut tergĕmam dan mu jangan berpungoh juah karna mu berjalan ikut urat tanah dan mu beradu di pintu bumi dan bukan-nya aku mari mengadu bijak itu dengan mu karna aku ’nak tumpang manja dan berkirim diri sendiri maka aku ’nak minta’-lah kapada mu berundor bertiga langkah ampat buchu perbaruan dan mu jangan kasana kasini aku ’nak kirim pa’yong ma’yong sakalian pran tua muda dengan panjak pengantin aku tahukan[55] baik pada diri-mu dan jangan-lah aniaya dengki khianat dan mu jangan bertimpah langgar dengan sakalian pa’yong ma’yong dan panjak pengantin dan pran tua dan muda dan ka-samua sakali dengan orang yang menengo’ dan ka-samua sakali dengan tuan ramah tuan kampong dan mu jangan bri pĕning ralu berchochak tikam dan berkĕtik gigi dan bergatal ming dan panas pĕdis pun jangan, ’nak minta’ biar sĕjok dingin saperti ular chintamani.

Al-salam ʿaleikum, ’ku ’nak gunchang deri galanggang sini ampat pendahap dan ampat penjuru ʿalam. Mana-mana yang kramat ampat pendahap ampat penjuru ʿalam yang disini, jangan-lah terkejut tergĕmam dan jangan-lah berpungoh juah dan jangan-lah murih marah karna bukan-nya hamba mengadu bijak deri taʿlok sini dalam kampong sini maka hamba mari ’nak melĕpas deripada harap hajat adek kakak tuan penghulu sini maka ’nak tumpang-lah deripada nenek yang kramat sini serta manja dan berma’ du’ handak berkirim diri sendiri serta handak-lah berkirim ma’yong pa’yong kapada nenek yang kramat disini ka-samua sakali dengan panjak pengantin pran tua dan pran muda ’nak minta’ jangan-lah dengki aniaya khianat pun dan jangan-lah bri rosak binasa dan minta’ deripada nenek sakalian kaum budak nenek jangan-lah bri budak nenek berlak pajan dan ’nak minta’-lah deripada nenek jangan bri rosak binasa berchĕla chachat sakalian puak ma’yong dan ’nak minta’ biar sĕjok dingin saperti ular chintamani.

Al-salam ʿaleikum ’ku ’nak gunchang deripada nenek ’ku yang bernama Pĕtra Guru, guru awal mula menjadi dan jadi-nya itu dengan jasad jadi. Maka Guru bertapa didalam baluh bulan dan Guru berʿamal didalam kendong matahari dan Guru ’ku berbajukan manik hijur dan Guru ’ku berdarah puteh bertulang tunggal beroma songsang berurat kăjur bertĕngko’ itam lidah fasih ayer lior pun masin. Dengan karna nenek ku orang bersidi sakti sabarang pinta’ sabarang menjadi dan barang kahandak barang buleh maka nenek pun jangan bertulah papa kadapatan seksa pada sakalian pa’yong ma’yong sakalian panjak pengantin dan pran tua pran muda dan minta’ nenek hulor kaki kaki hamba sujud dan hulor tangan tangan hamba jabat hamba handak minta’ penawar puteh mĕdong bersila deripada nenek yang sendi-sendi kramat hamba ’nak minta’ nenek turunkan tiga titek serta dengan kasaktian mu hamba ’nak perchik sakalian pa’yong ma’yong pran tua pran muda ka-samua sakali dengan panjak pengantin dan nenek jangan-lah bri berosak binasa dan nenek jangan-lah berlak pajan ’nak minta’ jangan-lah bri rosak binasa chachat chĕdra sakalian pa’yong ma’yong. Maka sakarang handak grakkan pa’yong ma’yong deri anjong tujoh astana tujoh mahligei tujoh astana yang atas astana yang awalan awal mula menjadi dengan jasad jadi. Maka aku ’nak buka-lah pintu anjong astana yang tujoh pintu yang bersĕlak. Aku ’nak buka deri luar lantas ka dalam anjong tujoh astana tujoh. Maka terbuka-lah dengan pintu hawar nafsu dan terbuka sakali dengan sir (?) pintu eʿtikad dan pintu chinta berahi dan terchinta-chinta siang menjadi malam makan ta’ kenyang tidor ta’ jĕndra ingat ta’ ingat dengar ta’ dengar tengo’ ta’ tengo. Maka aku grak deri luar lantas ka dalam anjong tujoh astana tujoh. Jangan du’ ralib tidor beradu! Jaga sa’orang, jaga ka-samua mendengar khabar tutor-’ku! Jaga mendengar petutoran-’ku! Karna tutor-’ku tiada gha’ib dan berasa-’ku tiada lĕlap jajaran-’ku tiada luput. Maka jaga-lah pa’yong menjembakan pa’yong, jaga ma’yong menjemba ma’yong, jaga pran bersama pran, jaga jŭru gendang bersama jŭru gendang, jaga jŭru gong bersama juru gong, jaga pengantin bersama pengantin, jaga panjak bersama panjak! Jangan berlak pajan, jangan berosak binasa dan jangan bri sumbing runting berchachat chĕla sakalian pa’yong ma’yong sagala kawan ma’yong mana yang didalam perbaruan.[56]

[ccxxiv] The Same Ceremony as described by ’Che Hussein [p. [511].

Pasang lilin tiga batang, satu minta’ ampun kapada kramat yang memegang tanah disini, satu pada guru kita (Batara Guru), satu kapada sagala jin ma’yong. Sudah itu, menĕpong tawar, katakan:

Invocation to the Earth Spirit(s)

Panggil Hulubalang (Jin Tanah)

Hei Hantu Tanah, Jembalang Tanah!

Aku tahu asal ’kau jadi: