As the procession passed by, the lugubrious light of the torches, falling on the rugged features and funeral-weeds of the attendants, had the most fantastic effect, but was perfectly ghastly, as it revealed the countenance of the corpse, which, according to the Spanish custom, was borne uncovered on an open bier. I remained for some time gazing after the dreary train as it wound up the dark defile of the mountain. It put me in mind of the old story of a procession of demons bearing the body of a sinner up the crater of Stromboli.

“Ah! Señor,” cried Mateo, “I could tell you a story of a procession once seen among these mountains, but then you’d laugh at me, and say it was one of the legacies of my grandfather the tailor.”

“By no means, Mateo. There is nothing I relish more than a marvellous tale.”

“Well, Señor, it is about one of those very men we have been talking of, who gather snow on the Sierra Nevada.

“You must know, that a great many years since, in my grandfather’s time, there was an old fellow, Tio Nicolo [Uncle Nicholas] by name, who had filled the panniers of his mule with snow and ice, and was returning down the mountain. Being very drowsy, he mounted upon the mule, and soon falling asleep, went with his head nodding and bobbing about from side to side, while his sure-footed old mule stepped along the edge of precipices, and down steep and broken barrancos, just as safe and steady as if it had been on plain ground. At length Tio Nicolo awoke, and gazed about him, and rubbed his eyes—and, in good truth, he had reason. The moon shone almost as bright as day, and he saw the city below him, as plain as your hand, and shining with its white buildings, like a silver platter, in the moonshine; but, Lord! Señor, it was nothing like the city he had left a few hours before! Instead of the cathedral, with its great dome and turrets, and the churches with their spires, and the convents with their pinnacles, all surmounted with the blessed cross, he saw nothing but Moorish mosques, and minarets, and cupolas, all topped off with glittering crescents, such as you see on the Barbary flags. Well, Señor, as you may suppose, Tio Nicolo was mightily puzzled at all this, but while he was gazing down upon the city, a great army came marching up the mountains, winding along the ravines, sometimes in the moonshine, sometimes in the shade. As it drew nigh, he saw that there were horse and foot, all in Moorish armor. Tio Nicolo tried to scramble out of their way, but his old mule stood stockstill, and refused to budge, trembling, at the same time, like a leaf,—for dumb beasts, Señor, are just as much frightened at such things as human beings. Well, Señor, the hobgoblin army came marching by; there were men that seemed to blow trumpets, and others to beat drums and strike cymbals, yet never a sound did they make; they all moved on without the least noise, just as I have seen painted armies move across the stage in the theatre of Granada, and all looked as pale as death. At last, in the rear of the army, between two black Moorish horsemen, rode the Grand Inquisitor of Granada, on a mule as white as snow. Tio Nicolo wondered to see him in such company, for the Inquisitor was famous for his hatred of Moors, and, indeed, of all kinds of Infidels, Jews, and heretics, and used to hunt them out with fire and scourge. However, Tio Nicolo felt himself safe, now that there was a priest of such sanctity at hand. So making the sign of the cross, he called out for his benediction, when, hombre! he received a blow that sent him and his old mule over the edge of a steep bank, down which they rolled, head-over-heels, to the bottom! Tio Nicolo did not come to his senses until long after sunrise, when he found himself at the bottom of a deep ravine, his mule grazing beside him, and his panniers of snow completely melted. He crawled back to Granada sorely bruised and battered, but was glad to find the city looking as usual, with Christian churches and crosses. When he told the story of his night’s adventure, every one laughed at him; some said he had dreamed it all, as he dozed on his mule; others thought it all a fabrication of his own; but what was strange, Señor, and made people afterwards think more seriously of the matter, was, that the Grand Inquisitor died within the year. I have often heard my grandfather, the tailor, say, that there was more meant by that hobgoblin army bearing off the resemblance of the priest, than folks dared to surmise.”

“Then you would insinuate, friend Mateo, that there is a kind of Moorish limbo, or purgatory, in the bowels of these mountains, to which the padre Inquisitor was borne off.”

“God forbid, Señor! I know nothing of the matter. I only relate what I heard from my grandfather.”

By the time Mateo had finished the tale, which I have more succinctly related, and which was interlarded with many comments, and spun out with minute details, we reached the gate of the Alhambra.

The marvellous stories hinted at by Mateo, in the early part of our ramble about the Tower of the Seven Floors, set me as usual upon my goblin researches. I found that the redoubtable phantom, the Belludo, had been time out of mind a favorite theme of nursery tales and popular traditions in Granada, and that honorable mention had even been made of it by an ancient historian and topographer of the place. The scattered members of one of these popular traditions I have gathered together, collated them with infinite pains, and digested them into the following legend; which only wants a number of learned notes and references at bottom to take its rank among those concrete productions gravely passed upon the world for Historical Facts.

LEGEND OF THE MOOR’S LEGACY