[344]: Sir George Staunton mentions this lake as being a beautiful sheet of water, about three or four miles in diameter; its margin ornamented with houses and gardens of Mandarines, together with temples, monasteries for the priests of Fo, and an imperial palace.

[345]: Supposed to be those islands collectively called Japan. They are named by the Chinese Ge-pen; the terminating syllable go, added by Marco Polo, is supposed to be the Chinese word kue, signifying kingdom, which is commonly annexed to the names of foreign countries. As the distance of the nearest part of the southern island from the coast of China near Ning-po is not more than five hundred Italian miles, Mr. Marsden supposes Marco Polo, in stating it to be 1500, means Chinese miles or li, which are in the proportion of somewhat more than one-third of the former.

[346]: Aristot., 2 Met. cap. 5.

[347]: Pliny, lib. i. cap. 61.

[348]: Feyjoo, Theatre Critico, tom. iv. d. 10, § 29.

[349]: Lib. iv. de la Chancelaria del Key Dn. Juan II, fol. 101.

[350]: Torre do Tombo. Lib. das Ylhas, f. 119.

[351]: Fr. Gregorio Garcia, Origen de los Indios, lib. i. cap. 9.

[352]: Sigeberto, Epist. ad Tietmar. Abbat.

[353]: Nuñez de la l'ena. Conquist de la Gran Canaria.