“I am leaving tomorrow,” the Duke replied, somewhat to Simon’s surprise. “You will understand, I had not counted upon your company, and I felt that every day was of importance. Traces that our friend may have left in his passage will tend more and more to become obliterated; and I do not care to contemplate what Rex may be suffering in a Bolshevik prison. It was for that reason that I made all speed — even to secure a special diplomatic pass through a certain Embassy, where I have particularly obliging friends.”

“All right,” Simon agreed. “I shan’t be able to get away for a few days, but I’ll follow you as soon as I can.”

“Do not follow me, my friend, but join me in Moscow. I have elected to go by sea to Gothenburg, and hence by rail via Stockholm and St. Petersburg — or rather Leningrad as they call it now. It will take some days longer, but you will remember that the messenger posted Rex’s letter in Helsingfors. It is my intention to break my journey there for forty-eight hours; I shall advertise in the Finnish papers for news of Rex, and offer a substantial reward. If fortune is with us, the messenger may still be in the town, and able to inform us more exactly regarding our poor friend’s misfortune and his present whereabouts.”

“Yes — that’s sound. Thanks —” Simon helped himself to another cigar. “We shall miss our Hoyo’s —” he laughed suddenly.

“Not altogether, I trust,” De Richleau smiled. “I have dispatched two hundred in an airtight case to await our arrival.”

“Won’t they be opened at the frontier? Customs people pretty troublesome about anything like that, I should think.”

“Not these, my friend — I sent them in the Embassy bag — and that, at least, is one privilege that we, who used to rule the world, retain — as long as we have friends in the diplomatic service there is always that wonderful elastic Embassy bag — passing the Customs without examination, and giving immunity to correspondence.”

Simon’s dark eyes flickered at the Duke with an amused smile. “That’s wonderful,” he agreed, “and if the food’s going to be bad we shall enjoy the Hoyo’s all the more. I’ll tell you one thing I’m worried about, though. I can’t speak a word of Russian! How are we going to make our inquiries?”

“Fortunately I can,” De Richleau replied. “You probably do not know it but my mother was a Plakoff — her mother again was a Bourbon-Condé, so I am only one-quarter Russian — but before the War I spent much time in Russia. Prince Plakoff possessed immense estates in the foothills of the Carpathians. A part of that territory is now in the enlarged Rumania, the other portion remains in the new Soviet of the Ukraine. I stayed there, sometimes for months at a time, when I was young. I also know, many of the Russian cities well.”

“That’s lucky,” said Simon. “Now what exactly would you like me to do?”