ga-þulan, wv. ([193]), to suffer, endure, w. acc. and fram w. dat.; Mk. V, 26.
ga-þwastjan, wv. ([188]), to confirm, restore, establish, w. acc. and in w. acc.; II. Cor. I, 21.
gaumjan, wv. ([188]), to see, perceiv, observ, behold, ([1]) abs.; Mk. IV, 12. ([2]) w. a clause w. þatei; Skeir. VII, d.—in pass., to appear, be seen, w. dat.; Mt. VI, 5. [OHG. goumen and goumôn, MHG. goumen, to pay attention to, observ.]
gaunôn, wv. ([189]), to lament.
gáurjan, to make sorry, to griev, w. acc.; II. Cor. II, 5 (the second); also abs., to cause grief; II. Cor. II, 5 (the first).—sa gáurida (pp.; 134), he who is made sorry, w. us w. dat.; II. Cor. II, 2. [< gáurs.]
gáurs ([24], n. 3), adj. ([124]), sorry, sorrowful, sad, grievd; w. in w. gen.; Mk. III, 5; of a sad countenance; Mt. VI, 16. [< √ gau, in gau-n-ôn, to mourn, lament. Cp. OHG. gôrag (w. suff. -a-ga-), adj., wreched.]
ga-waírþi, n. ([95], n. 1), peace; Mk. V, 34. Lu. II, 29. II. Cor. I, 2. [< *ga-waírþs, adj., taking the same turn; hense agreeing, < (*ga)-waírþan (waírþan, orig., to turn) = OE. geweorðan, to please, agree, OHG. giwerdan, MHG. gewerden, NHG. (dial.) gewäede, w. 'lassen', to let alone.]
ga-waknan ([35]), wv. ([194]), to awake, awaken.
ga-wandjan, wv. ([188]), to turn, cause to cum back, ([1]) intr., w. du w. dat.; II. Cor. III, 16. ([2]) tr., w. sik, to turn, turn back; Mk. V, 30; to be converted; Mk. IV, 12; to return; Lu. II, 20; w. in w. acc.; Lu. II, 39. 45; w. aftra; Lu. II, 43.
ga-wasjan, wv. ([187]), to clothe, w. sik, to clothe one's self; Mt. VI, 29; gawasiþs (pp.), clothed; Mk. V, 15. II. Cor. V, 3. gawasiþs wisan, to be clothed, w. (instr.) dat.; Mk. I, 6.