“Indeed, you rascal,” scolded his mother, “and so I am to buy the jewels of you, eh? Is that your thanks to me for having procured the Castle of Zollern for you? Schalk, my son, you would give me the jewels without payment, would you not?”

“Death is the only thing to be had without payment,” joked her son, laughing, “and if it is true the jewels are worth a king’s ransom we should be foolish indeed to hang them round your neck for nothing. As soon as Cuno dies we shall ride over to Hirschberg and divide his property. The jewels we shall sell, and if you give a higher price than anyone else you can have them.”

As they talked they had approached the castle gate, and the Countess was forced to suppress her anger, for Cuno was now riding over the drawbridge.

When he became aware of his stepmother and his brothers he reined in his horse, dismounted, and greeted them politely, for although they had done him so much harm he would not allow himself to forget that they were his brothers and she his father’s widow.

“We are indeed pleased that you should visit us, my son,” said the Countess in honied tones, and with a caressing smile. “And how is everything at Hirschberg? Do you grow more accustomed to the place? I see you have brought a litter. What a splendid one! An empress need not blush to ride in it. I expect it will not be long before there is a Mistress to ride about in it.”

“I have not yet thought of marriage, my gracious lady mother,” replied Cuno, “and therefore I am here to fetch someone to keep me company at home, and I have brought the litter on that account.”

“You are very thoughtful and kind,” the lady interrupted him.

“He cannot very well mount a horse now,” Cuno continued quietly. “It is Father Joseph, the chaplain, that I have come for. I am going to take him with me, for he was my tutor, and we settled it should be so before I left Hohenzollern. Then I intend taking with me the old woman who lives at the foot of the hill. She is very old now and it was she who saved my life the first time I went out to ride with my father. There are rooms to spare in Hirschberg, and there she shall spend her last days.”

So saying, he passed through the courtyard and entered the castle to fetch the old chaplain. Wolf bit his lips with anger, the Countess was white with rage, but Schalk laughed out loud: “What will you give me for the horse he was to present to me?” he cried. “Brother Wolf, shall I exchange it for your suit of armour? Ha! ha! ha! so he is going to take the old chaplain and the witch to keep him company. What a fine pair to be sure! In the morning he can amuse himself by taking lessons in Greek, and in the afternoon he can study witchcraft. Stupid Cuno is without doubt a comical fellow.”

“He is a very low fellow,” said the Countess, “and you should be ashamed to laugh at him. It is a disgrace to the family, and we shall be shamed in the eyes of the whole neighbourhood when it becomes known that the Count has taken the old witch to live with him, and carried her off in a magnificent litter drawn by mules. He has inherited his tastes from his mother, she was always mixing herself up with sick folks and common people. What would his father say?”