"Heavens!" cried Elsa in dismay. "Penthesilea rejected by W----! Oh, who would have thought it! I so revered that man! My poor brother, this is hard! But, brother, dear Edmund, do not be too much depressed! Oh, I feel with you entirely. Any one who knows as well as I do what it is to have works rejected, can understand your pain. And what says my poor Ulrika? She looks so disappointed."

"Oh, you need not pity her!" observed Herbert bitterly. "Her husband's incapacity alone, not his misfortune, troubles her."

Frau Herbert turned her face towards the window, as if she had not heard him.

"Oh, you must forgive her, brother dear--she has never done anything but translate. She cannot know a poet's finer feeling."

At this disparaging remark, Frau Herbert looked calmly and gravely at Elsa. "And yet my unpretending translations for the periodicals supply us with the only means upon which we can rely, apart from Edmund's salary and the small interest of my property. That is because I never attempt what lies beyond my reach. No undertaking, however humble, that keeps pace with one's ability, can fail to produce some fruit, small though it may be."

Elsa turned away, rather taken aback by this turn of the conversation, and her brother muttered, "Of course this is the sequel to the fine talk about attempting and failing."

Elsa threw herself down upon a cushion at his feet, in Clärchen's attitude before Egmont, patted his smoothly shaven cheeks, and taking the thick manuscript out of his hand, pressed it to her bosom, saying, "Take comfort, my poet. Your 'Penthesilea' must always live! Here,--here,--and in the hearts of all. Print it, and publish it as a dramatic poem. It will find readers among the most intellectual people of the country."

"You are a good sister," said Herbert, flattered. "But you know that I have never yet been able to find a publisher enlightened enough to bring out my tragedies. And my own means are not sufficient to enable me to print the work."

"Oh, brother dear, I cannot believe that 'Penthesilea' would not find a publisher. It is the greatest thing you have ever written. The coarsest of men must be touched by such elevation of thought. There may perhaps be some difficulty in representing fitly upon the stage the conflict between Trojans, Greeks, and Amazons in the presence of the gigantic horse. But I cannot think that any one would refuse to print such a gem,--no--never! Yet, even in case of such incredible obtuseness, do not despair. My cookery-book will bring me in such a large sum that I shall be able to help you. Oh, what a strange freak of destiny, should I be permitted by means of a cookery-book to afford the German nation the knowledge of this immortal work! The ways of genius are inscrutable, and perhaps 'Penthesilea' may one day be born from the steam of a soup-tureen, as Aphrodite was from the foam of the sea. There, now, you are smiling once more. May not your sister contribute somewhat to her brother's success?"

"You are a dear poetical child. Although I do not share your anticipations, your appreciation of my efforts does me good. Thank you!" And darling Edmund laid his hand upon his sister's curly head as it lay tenderly upon his breast.