“What can I do? I ask myself, as a woman of business, what can I do to help you? I can’t give you advice, for I am not on the spot, and I don’t know how circumstances may alter from one day to another. Situated as we are now, I can only be useful in one way. I can discover a new obstacle that threatens you, and I think I can remove it.

“You say, with great truth, that there never was a prospect yet without an ugly place in it, and that there are two ugly places in your prospect. My dear, there may be three ugly places, if I don’t bestir myself to prevent it; and the name of the third place will be—Brock! Is it possible you can refer, as you have done, to the Somersetshire clergyman, and not see that the progress you make with young Armadale will be, sooner or later, reported to him by young Armadale’s friend? Why, now I think of it, you are doubly at the parson’s mercy! You are at the mercy of any fresh suspicion which may bring him into the neighborhood himself at a day’s notice; and you are at the mercy of his interference the moment he hears that the squire is committing himself with a neighbor’s governess. If I can do nothing else, I can keep this additional difficulty out of your way. And oh, Lydia, with what alacrity I shall exert myself, after the manner in which the old wretch insulted me when I told him that pitiable story in the street! I declare I tingle with pleasure at this new prospect of making a fool of Mr. Brock.

“And how is it to be done? Just as we have done it already, to be sure. He has lost ‘Miss Gwilt’ (otherwise my house-maid), hasn’t he? Very well. He shall find her again, wherever he is now, suddenly settled within easy reach of him. As long as she stops in the place, he will stop in it; and as we know he is not at Thorpe Ambrose, there you are free of him! The old gentleman’s suspicions have given us a great deal of trouble so far. Let us turn them to some profitable account at last; let us tie him, by his suspicions, to my house-maid’s apron-string. Most refreshing. Quite a moral retribution, isn’t it?

“The only help I need trouble you for is help you can easily give. Find out from Mr. Midwinter where the parson is now, and let me know by return of post. If he is in London, I will personally assist my housemaid in the necessary mystification of him. If he is anywhere else, I will send her after him, accompanied by a person on whose discretion I can implicitly rely.

“You shall have the sleeping drops to-morrow. In the meantime, I say at the end what I said at the beginning—no recklessness. Don’t encourage poetical feelings by looking at the stars; and don’t talk about the night being awfully quiet. There are people (in observatories) paid to look at the stars for you; leave it to them. And as for the night, do what Providence intended you to do with the night when Providence provided you with eyelids—go to sleep in it. Affectionately yours,

“MARIA OLDERSHAW.”

4. From the Reverend Decimus Brock to Ozias Midwinter.

“Bascombe Rectory, West Somerset, Thursday, July 8.

“MY DEAR MIDWINTER—One line before the post goes out, to relieve you of all sense of responsibility at Thorpe Ambrose, and to make my apologies to the lady who lives as governess in Major Milroy’s family.

The Miss Gwilt—or perhaps I ought to say, the woman calling herself by that name—has, to my unspeakable astonishment, openly made her appearance here, in my own parish! She is staying at the inn, accompanied by a plausible-looking man, who passes as her brother. What this audacious proceeding really means—unless it marks a new step in the conspiracy against Allan, taken under new advice—is, of course, more than I can yet find out.