The Marquis had been tried for conspiracy against the reigning Prince and his government; had been found guilty, and is condemned to be shot that evening. He accepts his sentence with the resignation of a man who is weary of his life. Young as he is, he has tried the round of pleasures without enjoyment; he has no interests, no aspirations, no hopes; he looks on death as a welcome release. His friend the Count, admitted to a farewell interview, has invented a stratagem by which the prisoner may escape and take to flight. The Marquis expresses a grateful sense of obligation, and prefers being shot. “I don’t value my life,” he says; “I am not a happy man like you.” Upon this the Count mentions circumstances which he has hitherto kept secret. He loves the charming Celia, and loves in vain. Her reputation is unsullied; she possesses every good quality that a man can desire in a wife—but the Count’s social position forbids him to marry a woman of low birth. He is heart-broken; and he too finds life without hope a burden that is not to be borne. The Marquis at once sees a way of devoting himself to his friend’s interests. He is rich; his money is at his own disposal; he will bequeath a marriage portion to Celia which will make her one of the richest women in Italy. The Count receives this proposal with a sigh. “No money,” he says, “will remove the obstacle that still remains. My father’s fatal objection to Celia is her rank in life.” The Marquis walks apart—considers a little—consults his watch—and returns with a new idea. “I have nearly two hours of life still left,” he says. “Send for Celia: she was here just now, and she is probably in her father’s cell.” The Count is at a loss to understand what this proposal means. The Marquis explains himself. “I ask your permission,” he resumes, “to offer marriage to Celia—for your sake. The chaplain of the prison will perform the ceremony. Before dark, the girl you love will be my widow. My widow is a lady of title—a fit wife for the greatest nobleman in the land.” The Count protests and refuses in vain. The jailer is sent to find Celia. She appears. Unable to endure the scene, the Count rushes out in horror. The Marquis takes the girl into his confidence, and makes his excuses. If she becomes a widow of rank, she may not only marry the Count, but will be in a position to procure the liberty of the innocent old man, whose strength is failing him under the rigors of imprisonment. Celia hesitates. After a struggle with herself, filial love prevails, and she consents. The jailer announces that the chaplain is waiting; the bride and bridegroom withdraw to the prison chapel. Left on the stage, the jailer hears a distant sound in the city, which he is at a loss to understand. It sinks, increases again, travels nearer to the prison, and now betrays itself as the sound of multitudinous voices in a state of furious uproar. Has the conspiracy broken out again? Yes! The whole population has risen; the soldiers have refused to fire on the people; the terrified Prince has dismissed his ministers, and promises a constitution. The Marquis, returning from the ceremony which has just made Celia his wife, is presented with a free pardon, and with the offer of a high place in the re-formed ministry. A new life is opening before him—and he has innocently ruined his friend’s prospects! On this striking situation the drop-curtain falls.
While we were still applauding the first act, Rothsay alarmed me: he dropped from his seat at my side, like a man struck dead. The stifling heat in the theater had proved too much for him. We carried him out at once into the fresh air. When he came to his senses, my friend entreated me to leave him, and see the end of the play. To my mind, he looked as if he might faint again. I insisted on going back with him to our hotel.
On the next day I went to the theater, to ascertain if the play would be repeated. The box-office was closed. The dramatic company had left Rome.
My interest in discovering how the story ended led me next to the booksellers’ shops—in the hope of buying the play. Nobody knew anything about it. Nobody could tell me whether it was the original work of an Italian writer, or whether it had been stolen (and probably disfigured) from the French. As a fragment I had seen it. As a fragment it has remained from that time to this.
SECOND EPOCH.
ONE of my objects in writing these lines is to vindicate the character of an innocent woman (formerly in my service as housekeeper) who has been cruelly slandered. Absorbed in the pursuit of my purpose, it has only now occurred to me that strangers may desire to know something more than they know now of myself and my friend. “Give us some idea,” they may say, “of what sort of persons you are, if you wish to interest us at the outset of your story.”
A most reasonable suggestion, I admit. Unfortunately, I am not the right man to comply with it.
In the first place, I cannot pretend to pronounce judgment on my own character. In the second place, I am incapable of writing impartially of my friend. At the imminent risk of his own life, Rothsay rescued me from a dreadful death by accident, when we were at college together. Who can expect me to speak of his faults? I am not even capable of seeing them.
Under these embarrassing circumstances—and not forgetting, at the same time, that a servant’s opinion of his master and his master’s friends may generally be trusted not to err on the favorable side—I am tempted to call my valet as a witness to character.
I slept badly on our first night at Rome; and I happened to be awake while the man was talking of us confidentially in the courtyard of the hotel—just under my bedroom window. Here, to the best of my recollection, is a faithful report of what he said to some friend among the servants who understood English: