Many causes, too numerous to be elaborately traced within the compass of a single article, have probably contributed to produce this singular instance of literary neglect. It is not to be denied, for example, that serious difficulties stand in the way of translating Balzac, which are caused by his own peculiarities of style and treatment. His French is not the clear, graceful, neatly-turned French of Voltaire and Rousseau. It is a strong, harsh, solidly vigorous language of his own; now flashing into the most exquisite felicities of expression, and now again involved in an obscurity which only the closest attention can hope to penetrate. A special man, not hurried for time, and not easily brought to the end of his patience, might give the English equivalent of Balzac with admirable effect. But ordinary translating of him by average workmen would only lead, through the means of feeble parody, to the result of utter failure.[5]

The difficulties, again, caused by his style of treatment are not to be lightly estimated, in considering the question of presenting this author to our own general public. The peculiarity of Balzac's literary execution is, that he never compromises the subtleties and delicacies of Art for any consideration of temporary effect. The framework in which his idea is set, is always wrought with a loving minuteness which leaves nothing out. Everything which, in this writer's mind, can even remotely illustrate the characters that he depicts, must be elaborately conveyed to the minds of his readers before the characters themselves start into action. This quality of minute finish, of reiterated refining, which is one of Balzac's great merits, so far as foreign audiences are concerned, is another of the hindrances, so far as an English audience is concerned, in the way of translating him.

Allowing all due weight to the force of these obstacles; and further admitting that Balzac lays himself open to grave objection (on the part of that unhappily large section of the English public which obstinately protests against the truth wherever the truth is painful), as a writer who sternly insists on presenting the dreary aspects of human life, literally, exactly, nakedly, as he finds them—making these allowances, and many more if more be needful—it is still impossible not to regret, for the sake of readers themselves, that worthy English versions of the best works of this great writer are not added to the national library of translated literature. Towards the latter part of his career, Balzac's own taste in selection of subject seems to have become vitiated. His later novels, consummately excellent as some of them were in a literary sense, are assuredly, in a moral sense, not to be defended against the grave accusation of being needlessly and even horribly repulsive. But no objections of this sort apply to the majority of the works which he produced when he was in the prime of his life and his faculties. The conception of the character of "Eugénie Grandet" is one of the purest, tenderest, and most beautiful things in the whole range of fiction; and the execution of it is even worthy of the idea. If the translation already accomplished of this book be only creditably executed, it may be left to speak for itself. But there are other fictions of the writer which deserve the same privilege, and which have not yet obtained it. "La Recherche de l'Absolu,"—a family picture which, for truth, delicacy, and pathos, has been surpassed by no novelist of any nation or any time; a literary achievement in which a new and an imperishable character (the exquisitely beautiful character of the wife) has been added to the great gallery of fiction—remains still unknown to the general public of England. "Le Père Goriot"—which, though it unveils some of the hidden corruptions of Parisian life, unveils them nobly in the interests of that highest morality belonging to no one nation and no one sect—"Le Père Goriot," which stands first and foremost among all the writer's works, which has drawn the tears of thousands from the purest sources, has its appeal still left to make to the sympathies of English readers. Other shorter stories, scattered about the "Scènes de la Vie Privée," the "Scènes de la Vie de Province," and the "Scènes de la Vie Parisienne," are as completely unknown to a certain circle of readers in this country, and as unquestionably deserve careful and competent translation, as the longer and more elaborate productions of Balzac's inexhaustible pen. Reckoning these shorter stories, there are at least a dozen of his highest achievements in fiction which might be safely rendered into English; which might form a series by themselves; and which no sensible Englishwoman could read and be, either intellectually or morally, the worse for them.

Thus much, in the way of necessary preliminary comment on the works of this author, and on their present position in reference to the English public. Readers who may be sufficiently interested in the subject to desire to know something next about the man himself, may now derive this information from a singular, and even from a unique source. The Life of Balzac has been lately written by his publisher, of all the people in the world! This is a phenomenon in itself; and the oddity of it is still further increased by the fact that the publisher was brought to the brink of ruin by the author, that he mentions this circumstance in writing his life, and that it does not detract one iota from his evidently sincere admiration for the great man with whom he was once so disastrously connected in business. Here is surely an original book, in an age when originality grows harder and harder to meet with—a book containing disclosures which will perplex and dismay every admirer of Balzac who cannot separate the man from his works—a book which presents one of the most singular records of human eccentricity, so far as the hero of it is concerned, and of human credulity so far as the biographer is concerned, which has probably ever been published for the amusement and bewilderment of the reading world.

The title of this singular work is, "Portrait Intime De Balzac: sa Vie, son Humeur et son Caractère. Par Edmond Werdet, son ancien Libraire-Editeur." Before, however, we allow Monsieur Werdet to relate his own personal experience of the celebrated writer, it will be advisable to introduce the subject by giving an outline of the struggles, the privations, and the disappointments which marked the early life of Balzac, and which, doubtless, influenced his after character for the worse. These particulars are given by Monsieur Werdet in the form of an episode, and are principally derived, on his part, from information afforded by the author's sister.

Honoré de Balzac was born in the city of Tours, on the sixteenth of May, seventeen hundred and ninety-nine. His parents were people of rank and position in the world. His father held a legal appointment in the council-chamber of Louis the sixteenth. His mother was the daughter of one of the directors of the public hospitals of Paris. She was much younger than her husband, and brought him a rich dowry. Honoré was her first-born; and he retained throughout life his first feeling of childish reverence for his mother. That mother suffered the unspeakable affliction of seeing her illustrious son taken from her by death at the age of fifty years. Balzac breathed his last in the kind arms which had first caressed him on the day of his birth.

His father, from whom he evidently inherited much of the eccentricity of his character, is described as a compound of Montaigne, Rabelais, and Uncle Toby—a man in manners, conversation, and disposition generally, of the quaintly original sort. On the breaking out of the Revolution, he lost his court situation, and obtained a place in the commissariat department of the army of the North. This appointment he held for some years. It was of the greater importance to him, in consequence of the change for the worse produced in the pecuniary circumstances of the family by the convulsion of the Revolution.

At the age of seven years Balzac was sent to the college of Vendôme; and for seven years more there he remained. This period of his life was never a pleasant one in his remembrance. The reduced circumstances of his family exposed him to much sordid persecution and ridicule from the other boys; and he got on but little better with the masters. They reported him as idle and incapable—or, in other words, as ready enough to devour all sorts of books on his own desultory plan, but hopelessly obstinate in resisting the educational discipline of the school. This time of his life he has reproduced in one of the strangest and the most mystical of all his novels, "La Vie Intellectuelle de Louis Lambert."

On reaching the critical age of fourteen, his intellect appears to have suffered under a species of eclipse, which occurred very suddenly and mysteriously, and the cause of which neither his masters nor the medical men were able to explain. He himself always declared in after-life, with a touch of his father's quaintness, that his brain had been attacked by "a congestion of ideas." Whatever the cause might be, the effect was so serious that the progress of his education had to be stopped; and his removal from the college followed as a matter of course. Time, care, quiet, and breathing his native air, gradually restored him to himself; and he was ultimately enabled to complete his studies at two private schools. Here again, however, he did nothing to distinguish himself among his fellow-pupils. He read incessantly, and preserved the fruits of his reading with marvellous power of memory; but the school-teaching, which did well enough for ordinary boys, was exactly the species of teaching from which the essentially original mind of Balzac recoiled in disgust. All that he felt and did at this period has been carefully reproduced by his own pen in the earlier pages of "Le Lys dans la Vallée."