“I have done it.

“Yes! I have become the accomplice of this double-faced villain. I have degraded myself and outraged you by making an appointment to pry into your Diary. I know how base my conduct is. I can make no excuse. I can only repeat that I love you, and that I am sorely afraid you don’t love me. And Miserrimus Dexter offers to end my doubts by showing me the most secret thoughts of your heart, in your own writing.

“He is to be with me, for this purpose (while you are out), some time in the course of the next two hours I shall decline to be satisfied with only once looking at your Diary; and I shall make an appointment with him to bring it to me again at the same time to-morrow. Before then you will receive these lines by the hand of my nurse. Go out as usual after reading them; but return privately, and unlock the table-drawer in which you keep your book. You will find it gone. Post yourself quietly in the little study; and you will discover the Diary (when Miserrimus Dexter leaves me) in the hands of your friend.” *


* Note by Mr. Playmore:

The greatest difficulties of reconstruction occurred in this first portion of the torn letter. In the fourth paragraph from the beginning we have been obliged to supply lost words in no less than three places. In the ninth, tenth, and seventeenth paragraphs the same proceeding was, in a greater or less degree, found to be necessary. In all these cases the utmost pains have been taken to supply the deficiency in exact accordance with what appeared to be the meaning of the writer, as indicated in the existing pieces of the manuscript.


“October 20.

“I have read your Diary.

“At last I know what you really think of me. I have read what Miserrimus Dexter promised I should read—the confession of your loathing for me, in your own handwriting.