WEST POINT, MARNE RIVER, PARIS.
This rule does not mean that the names must be printed, merely, but that every letter must be capitalized legibly.
If the place be not pronounced as it is spelled, it should appear thus,—XENIA (Zē′-nĭ-ä), POUGHKEEPSIE (Pṓ-kĭp′-sĭ), CHIHUAHUA (Chḗ-wä′-wä).
A road must be designated by enough points to make it unmistakable along the entire course considered; thus:—
BIGLERVILLE—582—CENTER MILLS. (See map, A-8 and 7.) The 582 inserted in this case keeps the course from being confused with the turn-off toward GUERNSEY. If the course were intended to lie through GUERNSEY, the road would appear thus,—
BIGLERVILLE—GUERNSEY—CENTER MILLS.
2. Use the words of one syllable preferably. You will find that the longer words come to you more readily but are usually more hazy in meaning. You will gain vigor and clearness by the cultivation of Anglo-Saxon.
3. Do not connect two sentences by a comma; for example:—
The phrase does not imply motion, thus it would mean nothing to say that the battery is advancing on the line Twins-Concrete Ford.