[144] John iii, 24, 25.

[145] Those who are perplexed by the identity in style and turn of language between the Epistle and the discourse of our Lord in St. John's Gospel may be referred to the writer's remarks in The Speakers Commentary (N. T. iv. 286-89). It should be added that the Epp. to the Seven Churches (Apoc. ii., iii.)—especially to Sardis—interweave sayings of Jesus recorded by the Synoptical evangelists, e.g., "as a thief," Apoc. iii. 3, cf. Mark xiii. 37; "book of life," Apoc. iii. 5, cf. Luke x. 20; "confessing a name," Apoc. iii. 5, cf. Matt. x. 32; "He that hath an ear," Apoc. iii. 6, 13, 22, and ii. 7, 11, 17, 29. This phrase, found in each of the seven Epp., occurs nowhere in the fourth Gospel, but constantly in the Synoptics. Cf. Matt. x. 27, xi. 15, xiii. 19, 43; Mark iv. 9, 23, vii. 16; Luke viii. 8, xiv. 35; cf. also "giving power over the nations," Apoc. ii. 26—with the conception in Matt. xix. 28; Luke xxii. 29, 30. The word repentance is nowhere in the fourth Gospel, nor given as part of our Lord's teaching; but we find it Apoc. ii. 5, 16, iii. 3, 19. If the author of the fourth Gospel was also the author of the Apocalypse, his choice of the style which he attributes to the Saviour was at least decided by no lack of knowledge of the Synoptical type of expression, and by no incapacity to use it with freedom and power.

[146] John xi. 16.

[147]

"Qui me suit, aux anges est pareil.
Quand un homme a marché tout le jour au soleil
Dans un chemin sans puits et sans hôtellerie,
S'il ne croit pas quand vient le soir il pleure, il crie,
Il est las; sur la terre il tombe haletant.
S'il croit en moi, qu'il prie, il peut au même instant.
Continuer sa route avec des forces triples."
(Le Christ et le Tombeau.) Tom. i. 44.

[148] King Henry VIII., Act 2, Sc. 1. Contrast again our Lord before the council with St. Paul before that tribunal. In the case of one of the chief of saints there is the touch of human infirmity, the "something spoken in choler, ill and hasty," the angry and contemptuous "whited wall"—the confession of hasty inconsiderateness (ουκ ἡδειν—ὁτι εστιν αρχιερευς) which led to a violation of a precept of the law (Exod. xxii. 28).

[149] Preface to Ivanhoe.

[150] How the great sayings were accurately collected has not been the question before us in this discourse. But it presents little difficulty. It is not absurd to suppose (if we are required to postulate no divine assistance) that notes may have been taken in some form by certain members of the company of disciples. The profoundly thoughtful remark of Irenæus upon his own unfailing recollection of early lessons from Polycarp, would apply with indefinitely greater force to such a pupil as John, of such a teacher as Jesus. "I can thoroughly recollect things so far back better than those which have lately occurred; for lessons which have grown with us since boyhood are compacted into a unity with the very soul itself." (τη ψυχη ἑνουνται αυτη) Euseb., v. 29. But above all, whatever subordinate agency may have been employed in the preservation of those precious words, every Christian reverently acknowledges the fulfilment of the Saviour's promise—"The Comforter, the Holy Ghost, He shall teach you all things, and bring all things to your remembrance whatsoever I have said unto you" (John xiv. 26).

[151] Duc de Broglie. Revue des deux Mondes. 15 Jan. 1882. Coxe, House of Austria, vol. iii., chap. xcix., p. 415, sqq.

[152] John xiii. 30, xi. 35, xix. 5, xxii. 29-35.