|
Γραφω ὑμιν, τεκνια,
ὁτι αφεωνται ὑμιν αι
ἁμαρτιαι δια το ὁνομα
αυτου. γραφω ὑμιν, πατερες,
ὁτι εγνωκατε τον
απ' αρχης. γραφω ὑμιν,
νεανισκοι, ὁτι νενικηκατε
τον πονηρον. εγραψα
ὑμιν, παιδια, ὁτι εγνωκατε
τον πατερα. εγραψα
ὑμιν, πατερες, ὁτι
εγνωκατε τον απ' αρχης.
Εγραψα ὑμιν, νεανισκοι,
ὁτι ισχυροι εστε, και
ὁ λογος του Θεου εν
ὑμιν μενει, και νενικηκατε
τον πονηρον. μη αγαπατε
τον κοσμον, μηδε τα
εν τω κοσμω. εαν τις
αγαπα τον κοσμον, ουκ
εστιν ἡ αγαπη του
πατρος εν αυτω· ὁτι
παν το εν τω κοσμω,
ἡ επιθυμια της σαρκος
και ἡ επιθυμια των
οφθαλμων και ἡ αλαζονια
του βιου, ουκ
εστιν εκ του πατρος,
αλλα εκ του κοσμου εστιν·
και ὁ κοσμος παραγεται
και ἡ επιθυμια αυτου·
ὁ δε ποιων το θελημα
του Θεου μενει εις τον
αιωνα.
|
Scribo vobis, filioli,
quoniam remittentur
vobis, peccata propter
nomen eius. Scribo
vobis, patres, quoniam
cognovistis eum qui
ab initio est. Scribo
vobis, adolescentes,
quoniam vicistis malignum.
Scribo vobis,
infantes, quia cognovistis
patrem. Scripsi
vobis, iuvenes quia
fortes estis et verbum
Dei in vobis manet et
vicistis malignum. Nolite
diligere mundum
ne que eaquæ in mundo
sunt. Si quis diligit
mundum, non est
caritas Patris in eo:
quoniam omne quod in
mundo est, concupiscentia
carnis est, et
concupiscentia oculorum,
et superbia vitæ;
quæ non est ex Patre,
sed ex mundo est. Et
mundus transibit et
concupiscentia eius:
qui autem facit voluntatem
Dei, manet in
eternum.
|
I write unto you,
little children, because
your sins are forgiven
you for His name's
sake. I write unto
you, fathers, because
ye have known Him
that is from the beginning.
I write unto you,
young men, because ye
have overcome the
wicked one. I write
unto you, little children,
because ye have
known the Father. I
have written unto you,
fathers, because ye
have known Him that
is from the beginning.
I have written unto
you, young men, because
ye are strong,
and the word of God
abideth in you, and ye
have overcome the
wicked one. Love not
the world, neither the
things that are in the
world. If any man
love the world, the
love of the Father is
not in him. For all
that is in the world,
the lust of the flesh,
and the lust of the
eyes, and the pride of
life, is not of the Father,
but is of the world.
And the world passeth
away, and the lust
thereof: but he that
doeth the will of God
abideth for ever.
|
I write unto you, my
little children, because
your sins are forgiven
you for His name's
sake. I write unto
you, fathers, because
ye know Him that is
from the beginning. I
write unto you, young
men, because ye have
overcome the evil one.
I have written unto
you, little children, because
ye know the
Father. I have written
unto you, fathers, because
ye know Him
which is from the
beginning. I have
written unto you,
young men, because ye
are strong, and the
word of God abideth
in you, and ye have
overcome the evil one.
Love not the world,
neither the things that
are in the world. If
any man love the
world, the love of the
Father is not in him.
For all that is in the
world, the lust of the
flesh, and the lust of
the eyes, and the vainglory
of life, is not of
the Father, but is of
the world. And the
world passeth away,
and the lust thereof:
but he that doeth the
will of God abideth for
ever.
|
I am writing unto
you, children, because
your sins are forgiven
you for His name's
sake. I am writing
unto you, fathers, because
ye have knowledge
of Him who is
from the beginning. I
am writing unto you,
young men, because
ye are conquerors of
the wicked one.
I have written unto
you, little children, because
ye have knowledge
of the Father. I
have written unto you,
fathers, because ye
have knowledge of Him
who is from the beginning.
I have written
unto you, young men,
because ye are strong
and the word of God
abideth in you, and ye
are conquerors of the
wicked one.
Love not the world,
neither the things that
are in the world. If
any man love the world
the love of the Father is
not in him. For all that
is in the world, the lust
of the flesh and the lust
of the eyes and the arrogancy
of living, is not
from the Father, but
from the world is it.
And the world is drifting
by, and the lust of
it: but he that is doing
the will of God abideth
for ever.
|