Now 'imprudence' seems distinctly below Mr. Bennet's usual form, and we should obviously follow the first and second editions and read 'impudence.' Compare the sentence in Chapter lvii, where Mr. Bennet, talking of Mr. Collins's correspondence, says:—

'When I read a letter of his, I cannot help giving him the preference even over Wickham, much as I value the impudence and hypocrisy of my son-in-law.'

It is the third edition that has here gone astray and misled all the others.

6. Chapter liv, when Bingley and Darcy have been dining at Longbourn, we read in Mr. Johnson's edition, as well as in the Hampshire and Winchester Editions:—

The gentlemen came; and she thought he looked as if he would have answered her hopes; but alas! the ladies had crowded round the table, where Miss Bennet was taking tea, and Elizabeth pouring out the coffee.

This is an ingenious little misprint; for what Miss Bennet, who was one of the hostesses, was doing was not taking tea, of course, but making tea. The early editions and Bentley all read 'making.'

7. Chapter liv, where Jane is trying to persuade Elizabeth that she is in no danger of falling in love with Bingley again, Bentley's edition reads:—

'You are very cruel,' said her sister [i.e. Elizabeth], 'you will not let me smile, and are provoking me to it every moment.'

'How hard it is in some cases to be believed! And how impossible in others! But why should you wish to persuade me that I feel more than I acknowledge?'

'That is a question which I hardly know how to answer.'