Maria had destroyed her own character, and he would not, by a vain attempt to restore what never would be restored, be affording his sanction to vice, or in seeking to lessen its disgrace, be anywise accessory to introducing such misery in another man's family, as he had known himself.

Mr. Johnson and the Winchester Edition read 'by affording his sanction to vice,' which is an unnecessary alteration.

'Emma'

1. Chapter xviii:—

'No, Emma; your amiable young man can be amiable only in French, not in English. He may be very "aimable," have very good manners, and be very agreeable; but he can have no English delicacy towards the feelings of other people—nothing really amiable about him.'

This reading, found in the first edition and the Winchester Edition, is without doubt correct; but Bentley, Johnson, and the Hampshire Edition read 'He may be very "amiable."'

2. Chapter xxiii:—

But when satisfied on all these points, and their acquaintance proportionably advanced, . . .

Mr. Johnson, in his 1892 edition, did not approve of the word 'proportionably,' and read '[proportionately]'; but he has since altered his mind. The first edition and all others read 'proportionably,' and there appears to be authority for such a word.

3. Chapter xxv:—