"Greece, Italy, and England did adorn.
In his Translation of the Æneid there are many Instances of the same nature, one of which I will mention;
"The Queen of Heav'n did thus her fury vent.
The Metre of this Line, as the Words are here rang'd, is not bad, as the Ear can judge; but it would have been extremely so, if he had writ it thus,
"The Queen of Heaven her Fury thus did vent.*
[*His Heart, his Mistress and his Friends did share.
Pope, on Voiture.]
From whence it appears that the auxiliary Verb is not to be rejected at all times; besides, it is a particular Idiom of the English Language: and has a Majesty in it superior to the Latin or Greek Tongue, and I believe to any other Language whatsoever.
Many Instances might be brought to support this Assertion from Great Authorities. I shall produce one from Shakespear.
——————————————This to me