"I am asleep, do not waken me."'[#]

[#] 'I am asleep, do not waken me' is the English equivalent of the Gaelic name of the air, which is a very old one, and equally pathetic in its Irish and Highland versions.

Then there was silence. The little Maggie waited; for this song was a great favourite with Ronald, who himself sometimes attempted it; and she would be able to tell him when she got home that she had heard Meenie sing it—and he always listened with interest to anything, even the smallest particulars, she could tell him about Meenie and about what she had done or said. But where were the other verses? She waited and listened; the silence was unbroken. And so she tapped lightly at the door and entered.

And then something strange happened. For when Maggie shut the door behind her and went forward, Meenie did not at once turn her head to see who this was, but had hastily whipped out her handkerchief and passed it over her eyes. And when she did turn, it was with a kind of look of bravery—as if to dare any one to say that she had been crying—though there were traces of tears on her cheeks.

'Is it you, Maggie? I am glad to see you,' she managed to say.

The younger girl was rather frightened and sorely concerned as well.

'But what is it, Meenie dear?' she said, going and taking her hand. 'Are you in trouble?'

'No, no,' her friend said, with an effort to appear quite cheerful, 'I was thinking of many things—I scarcely know what. And now take off your things and sit down, Maggie, and tell me all about this great news. It was only this afternoon that my father learnt that you and your brother were going away; and he would not believe it at first, till he saw Ronald himself. And it is true, after all? Dear me, what a change there will be!'

She spoke quite in her usual manner now; and her lips were no longer trembling, but smiling; and the Highland eyes were clear, and as full of kindness as ever.

'But it is a long way off, Meenie,' the smaller girl began to explain quickly, when she had taken her seat by the fire, 'and Ronald is so anxious to please everybody, and—and that is why I came along to ask you what you think best.'