[30] We do not remember to have seen it remarked that Shakspeare has described all the good points of a horse, as well as (in the passage in the text) every imaginable bad one. The horse of Adonis was

“Round-hoofed, short-jointed, fetlocks shag and long,
Broad breast, full eye, small head, and nostril wide,
High crest, short ears, straight legs, and passing strong,
Thin mane, thick tail, broad buttock, tender hide.”

[48] Riding as a Squire of Dames was occasionally a service of some danger. The long hair-pins which the ladies wore in their capillary towers were, as it appears from the following story, “as sharp as any swords.” “Pardon me, good signor Don Quixote,” says the duenna Donna Rodriguez to that unrivalled knight, “but as often as I call to mind my unhappy spouse, my eyes are brim-full. With what stateliness did he use to carry my lady behind him on a puissant mule, for in those days coaches and side-saddles were not in fashion, and the ladies rode behind their squires. On a certain day, at the entrance into St. James’s Street in Madrid, which is very narrow, a judge of one of the courts happened to be coming out with two of his officers, and as soon as my good squire saw him—so well-bred and punctilious was my husband—he turned his mule about, as if he designed to wait upon him home. My lady, who was behind him, said to him in a low voice, ‘What are you doing, blockhead? am I not here?’ The Judge civilly stopped his horse and said, ‘Keep on your way, Sir, for it is my business rather to wait on my lady Donna Casilda.’ My husband persisted, cap in hand, in his intention to wait upon the Judge, which my lady perceiving, full of choler and indignation, she pulled out a great pin and stuck it into his back; whereupon my husband bawled out, and, writhing his body, down he came with his lady to the ground. My mistress was forced to walk home on foot, and my husband went to a barber-surgeon’s, telling him he was run quite through and through the bowels. But because of this, and also because he was a little short-sighted, my lady turned him away; the grief whereof, I believe, verily was the death of him.”

[56] One of the most affecting of Wordsworth’s pictures of rural manners is his sketch of the Old Cumberland Beggar. The opening lines of this excellent poem mark the usual station of the mendicant:—

“I saw an aged Beggar in my walk;
And he was seated by the highway side,
On a low structure of rude masonry
Built at the foot of a huge hill, that they
Who lead their horses down the steep rough road
May thence remount at ease.”

[72] The practice of complimenting distinguished personages by suspending their portraits over ale-house doors sometimes indeed led to ludicrous consequences. We all remember the conversion of Sir Roger de Coverley’s good-humoured visage into a frowning Saracen’s Head. Soon after Dr. Watson had been installed at Llandaff, a rural Boniface exchanged for his original sign of the Cock an effigy of his new Diocesan. But somehow the ale was not so well relished by his customers as formerly. The head of the Bishop proved less inviting to the thirsty than the comb and spurs of the original Chanticleer. So to win back again the golden opinions of the public, mine host adopted an ingenious device. From reverence to the Church he retained the portrait of Dr. Watson, but as a concession to popular preferences he caused to be written under it the following inscription:—

“This is the old Cock.”

[82] The splendour and costliness of English signboards seem to have struck foreigners very forcibly. Moritz, from whom we have already quoted, says that “the amazing large signs which, at the entrance of villages, hang in the middle of the street, being fastened to large beams, which are extended across the street from one house to another opposite to it, particularly struck me. These sign-posts have the appearance of gates, or gateways, for which I at first took them, but the whole apparatus, unnecessarily large as it seems to be, is intended for nothing more than to tell the inquisitive traveller that there is an inn.” It marks in some degree the territorial prejudices of the English people that the principal inn of a hamlet usually “hangs out” the crest of the family, if it be indeed an ancient house, at the neighbouring hall or great house, whether it be a Swan, a Griffin, a St. George, or other heraldic or historic emblem or hero.

[87] We have availed ourselves of Mr. Cary’s skilful translation of Brunetto’s description of his journey from Florence to Valladolid, whither he had been sent on an embassy by the Guelph party:—“Un scolaio—Sur un muletto baio,” etc.

[94a] It is perhaps scarcely necessary to observe how much indebted our great poets have been to the early travellers. Milton had perhaps this passage in his memory when he wrote the speech of the Lady in ‘Comus’:—