“An' so, father dear, you're back to us! My gracious, we thought you'd never come home! Sure you worn't sick? We thought maybe that you took ill, or that—that—something happened you; and we wanted to send Bryan after you—but nothing happened you?—nor you worn't sick?”
“You affectionate, foolish darlin', no, I wasn't sick; nor nothing ill happened me, Dora.”
“Oh, thank God! Look at them,” she proceeded, directing his attention to the house, “look at them all crowdin' to the door—and here's Shibby, too, and Bryan himself—an' see my mother ready to lep out of herself wid pure joy—the Lord be praised that you're safe back!”
At this moment his second daughter ran to him, and a repetition of welcome similar to that which he received from Dora took place. His son Bryan grasped his hand, and said, whilst a tear stood even in his eye, that he was glad to see him safe home. The old man, in return, grasped his hand with an expression of deep feeling, and after having inquired if they had been all well in his absence, he proceeded with them to the house. Here the scene was still more interesting. Mrs. M'Mahon stood smiling at the door, but as he came near, she was obliged once or twice to wipe away the tears with the corner of her handkerchief. We have often observed how much fervid piety is mingled with the affections of the Irish people when in a state of excitement; and this meeting between the old man and his wife presented an additional proof of it.
“Blessed be God!” exclaimed his wife, tenderly embracing* him, “blessed be God, Tom darlin', that you're safe back to us! An' how are you, avourueen? an' wor you well ever since? an' there was nothin—musha, go out o' this, Ranger, you thief—oh, God forgive me! what am I sayin'? sure the poor dog is as glad as the best of us—arrah, thin, look at the affectionate crathur, a'most beside himself! Dora, avillish, give him the could stirabout that's in the skillet, jist for his affection, the crathur. Here, Ranger—Ranger, I say—oh no, sorra one's in the house now but yourself, Tom. Well, an' there was nothing wrong wid you?”
“Nothin', Nancy, thanks be to the Almighty—down, poor fellow—there now, Ranger—och, behave, you foolish dog—musha, see this!”
“Throth, Tom,” continued his loving wife, “let what will happen, it's the last journey ever we'll let you take from us. Ever an' ever, there we wor thinkin' an' thinkin' a thousand things about you. At one time that something happened you; then that you fell sick an' had none but strangers about you. Throth we won't; let what will happen, you must stay wid vis.”
“Indeed an' I never knew how I loved the place, an' you all, till I went; but, thank God, I hope it's the last journey ever I'll have to take from either you or it.”
“Shibby, run down to—or do you, Dora, go, you're the souplest—to Paddy Mullen's and Jemmy Kelly's, and the rest of the neighbors, an' tell them to come up, that your father's home. Run now, acushla, an' if you fall don't wait to rise; an' Shibby, darlin', do you whang down a lot o' that bacon into rashers, 'your father must be at death's door wid hunger; but wasn't it well that I thought of having the whiskey in, for you see afther Thursday last we didn't know what minute you'd dhrop in on us, Tom, an' I said it was best to be prepared. Give Peety a chair, the crature; come forrid, Peety, an' take a sate; an' how are you? an' how is the girsha wid you, an' where is she?”
To these questions, thus rapidly put, Peety returned suitable answers; but indeed Mrs. M'Mahon did not wait to listen to them, having gone to another room to produce the whisky she had provided for the occasion.