This discomposing experience of the poet’s, joined with conscientious misgivings on his part as to the propriety of his course in writing for the stage, led him now, at the early age of thirty-eight, to renounce tragedy altogether. His son Louis, from whose life of Racine we have chiefly drawn our material for the present sketch, conceives this change in his father as a profound and genuine religious conversion. Writers whose spirit inclines them not to relish a condemnation such as seems thus to be reflected on the theater take a less charitable view of the change. They account for it as a reaction of mortified pride. Some of them go so far as groundlessly to impute sheer hypocrisy to Racine.
A long interval of silence, on Racine’s part, had elapsed, when Madame de Maintenon, the wife of Louis XIV., asked the unemployed poet to prepare a sacred play for the use of the high-born girls educated under her care at St. Cyr. Racine consented, and produced his “Esther.” This achieved a prodigious success; for the court took it up, and an exercise written for a girls’ school became the admiration of a kingdom. A second similar play followed, the “Athaliah”—the last, and, by general agreement, the most perfect work of its author. We thus reach that tragedy of Racine’s which both its fame and its character dictate to us as the one by eminence to be used here in exhibition of the quality of this Virgil among tragedists.
Our readers may, if they please, refresh their recollection of the history on which the drama is founded by perusing Second Kings, chapter eleven, and Second Chronicles, chapters twenty-two and twenty-three. Athaliah, whose name gives its title to the tragedy, was daughter to the wicked king, Ahab. She reigns as queen at Jerusalem over the kingdom of Judah. To secure her usurped position, she had sought to kill all the descendants of King David, even her own grandchildren. She had succeeded, but not quite. Young Joash escaped, to be secretly reared in the temple by the high-priest. The final disclosure of this hidden prince, and his coronation as king in place of usurping Athalia, destined to be fearfully overthrown, and put to death in his name, afford the action of the play. Action, however, there is almost none in classic French tragedy. The tragic drama is, with the French, as it was with the Greeks, after whom it was framed, merely a succession of scenes in which speeches are made by the actors. Lofty declamation is always the character of the play. In the “Athalia,” as in the “Esther,” Racine introduced the feature of the chorus, a restoration which had all the effect of an innovation. The chorus in “Athalia” consisted of Hebrew virgins, who at intervals marking the transitions between the acts, chanted the spirit of the piece in its successive stages of progress toward the final catastrophe. The “Athalia” is almost proof against technical criticism. It is acknowledged to be, after its kind, a nearly ideal product of art.
First, in specimen of the choral feature of the drama, we content ourselves with giving a single chorus from the “Athalia.” This we turn into rhyme, clinging pretty closely all the way to the form of the original. Attentive readers may, in one place of our rendering, observe an instance of identical rhyme. This, in a piece of verse originally written in English, would, of course, be a fault. In translation from French, it may pass for a merit; since, to judge from the practice of the national poets, the French ear seems to be even better pleased with such strict identities of sound, at the close of corresponding lines, than it is with those definite, mere resemblances to which, in English versification, rhymes are rigidly limited.
Suspense between hope and dread, dread preponderating, is the state of feeling represented in the present chorus. Salomith is the leading singer:
The catastrophe is reached in the coronation of little Joash as king, and in the destruction of usurping and wicked Athaliah. Little Joash, by the way, with his rather precocious wisdom of reply, derived to himself for the moment a certain factitious interest, from the resemblance, meant by the poet to be divined by spectators, between him and the little Duke of Burgundy, Louis XIV.’s grandson, then of about the same age with the Hebrew boy, and of high reputation for mental vivacity.
The scene in which the high-priest, Jehoiada, for the first time discloses to his foster-son, Joash, the latter’s royal descent from David, and his true heirship to the throne of Judah, will serve sufficiently to exhibit what maturity of modest and pious wisdom the dramatist attributes to this Hebrew boy of nine or ten years. Nine or ten years of age Racine makes Joash, instead of seven, as Scripture interpreted without violence would make him. The lad has had his sage curiosity excited by seeing preparations in progress for some important ceremonial. That ceremonial is his own coronation, but he does not guess the secret. Nay, he has just touchingly asked his foster-mother, observed by him to be in tears:
What pity touches you? Is it that, in a holocaust to be this day offered, I, like Jephtha’s daughter in other times, must pacify by my death the anger of the Lord? Alas, a son has nothing that does not belong to his father!
The discreet foster-mother refers the lad to her husband, Jehoiada, now approaching. Joash rushes into the arms of the high-priest, exclaiming, “My father!” “Well, my son?” the high-priest replies. “What preparations, then, are these?” asks Joash. The high-priest bids him prepare himself to listen and learn, the time being now come for him to pay his debt to God: