LÆT. Indeed, and indeed now, my dear Nykin, I never saw this wicked man before.

FOND. Oh, it is a man then, it seems.

LÆT. Rather, sure it is a wolf in the clothing of a sheep.

FOND. Thou art a devil in his proper clothing—woman’s flesh. What, you know nothing of him, but his fleece here! You don’t love mutton? you Magdalen unconverted.

BELL. Well, now, I know my cue.—That is, very honourably to excuse her, and very impudently accuse myself. [Aside.]

LÆT. Why then, I wish I may never enter into the heaven of your embraces again, my dear, if ever I saw his face before.

FOND. O Lord! O strange! I am in admiration of your impudence. Look at him a little better; he is more modest, I warrant you, than to deny it. Come, were you two never face to face before? Speak.

BELL. Since all artifice is vain. And I think myself obliged to speak the truth in justice to your wife.—No.

FOND. Humph.

LÆT. No, indeed, dear.