LADY. O Foible, where hast thou been? What hast thou been doing?

FOIB. Madam, I have seen the party.

LADY. But what hast thou done?

FOIB. Nay, ’tis your ladyship has done, and are to do; I have only promised. But a man so enamoured—so transported! Well, if worshipping of pictures be a sin—poor Sir Rowland, I say.

LADY. The miniature has been counted like. But hast thou not betrayed me, Foible? Hast thou not detected me to that faithless Mirabell? What hast thou to do with him in the park? Answer me, has he got nothing out of thee?

FOIB. So, the devil has been beforehand with me; what shall I say?—Alas, madam, could I help it, if I met that confident thing? Was I in fault? If you had heard how he used me, and all upon your ladyship’s account, I’m sure you would not suspect my fidelity. Nay, if that had been the worst I could have borne: but he had a fling at your ladyship too, and then I could not hold; but, i’faith I gave him his own.

LADY. Me? What did the filthy fellow say?

FOIB. O madam, ’tis a shame to say what he said, with his taunts and his fleers, tossing up his nose. Humh, says he, what, you are a-hatching some plot, says he, you are so early abroad, or catering, says he, ferreting for some disbanded officer, I warrant. Half pay is but thin subsistence, says he. Well, what pension does your lady propose? Let me see, says he, what, she must come down pretty deep now, she’s superannuated, says he, and—

LADY. Ods my life, I’ll have him—I’ll have him murdered. I’ll have him poisoned. Where does he eat? I’ll marry a drawer to have him poisoned in his wine. I’ll send for Robin from Locket’s—immediately.

FOIB. Poison him? Poisoning’s too good for him. Starve him, madam, starve him; marry Sir Rowland, and get him disinherited. Oh, you would bless yourself to hear what he said.