To shun that harbourless and hollow coast.—[P. 16, v. 204.]

μολοντες αλιμενον χθονα

Ες νυκτ’ αποστειχοντος ἡλιου, φιλει

Ωδινα τικτειν νυξ χυβερνητῃ σοφῳ. Supplices, 775.

——the promontory

Where still St. Alban’s high-built chapel stands.—[P. 16. v. 205.]

Την αιπυνωτον αμφι Δωδωνην, ινα

Μαντεια θωκος τ’ εστι Θεσπρωτου Διος. Prom. Vinct. 829.

Was lost, by Neptune’s wild and foamy jaws