To shun that harbourless and hollow coast.—[P. 16, v. 204.]
μολοντες αλιμενον χθονα
Ες νυκτ’ αποστειχοντος ἡλιου, φιλει
Ωδινα τικτειν νυξ χυβερνητῃ σοφῳ. Supplices, 775.
——the promontory
Where still St. Alban’s high-built chapel stands.—[P. 16. v. 205.]
Την αιπυνωτον αμφι Δωδωνην, ινα
Μαντεια θωκος τ’ εστι Θεσπρωτου Διος. Prom. Vinct. 829.
Was lost, by Neptune’s wild and foamy jaws