Χειμωνοτυφῳ; so I read the passage, instead of Χειμωνι, τυφω, κτλ.
In the Supplices of this author there is a similar phrase on a similar subject,
Πεμψατε ποντονδ’, ενθα δε λαιλαπι
Χειμωνοτυπῳ, βροντη στεροπη
Τ’, ομβροφοροισι τ’ ανεμοις αγριας
Αλος αντησαντες ολοιντο. 34.
In the Clouds of Aristophanes, A. 1. S. 4, this word occurs, ἑκατογκεφαλατυφω, and the Scholiast says, in τυφων or τυφως the first syllable is long.
To generous Virtue, and the holy love
Of liberty, a dedicated spirit.—[P. 33, v. 433.]