2. For poetry and other matter of a literary character italic has a decorative effect.
3. Italic is used for emphasis in roman composition and vice versa.
4. Italic is used frequently for subheads, running-heads, and side-heads, as well as for important paragraphs or extracts.
5. Italic is often used instead of roman-quoted for the titles of books, magazines, newspapers, and names of ships.
6. Signatures or credits are often placed in italic at the end of an article.
7. Foreign words and phrases are often required to be set in italic, but there are many which are now so familiar to English readers {63} that they are kept in the ordinary text. The following is a list of the most familiar words:
- à propos
- ad valorem
- addenda
- aide-de-camp
- alias
- alibi
- alma mater
- anno domini
- ante-bellum
- beau idéal
- billet-doux
- bon-ton
- bona fide
- bravo
- café
- canto
- carte blanche
- chapeau
- chaperon
- chargé d’affaires
- chiaroscuro
- cicerone
- contra
- corrigenda
- data
- débris
- début
- depot
- diarrhœa
- diatum
- dilettante
- dramatis personæ
- ennui
- entrepôt
- erratum
- et cetera
- facsimile
- fête
- finis
- gratis
- hoi polloi
- imprimatur
- innuendo
- literati
- mandamus
- manœuvre
- mignonette
- naïve
- ollapodrida
- onus
- paterfamilias
- patois
- per annum
- per capita
- per cent.
- per centum
- per se
- post-mortem
- pro rata
- protégé
- quondam
- régime
- rendezvous
- rôle
- savant
- seraglio
- sobriquet
- ultimatum
- verbatim
- vice
- vice versa
- viva voce
8. The following expressions, which are not as a rule so well known, should be italicized:
- ab ovo
- ancien régime
- bête noire
- comme il faut
- de quoi vivre
- de trop
- en passant
- fait accompli
- grand monde
- hors de combat
- inter alia
- jeu d’esprit
- locum tenens
- mise en scène
- noblesse oblige
- raison d’être
- sans cérémonie
- tour de force
{64}