"Not necessarily. I might have hoped for a second letter, to say she had changed her mind. It is no pleasure to me that she refuses."

"It might be to some husbands. But you are an affectionate husband. Do tell me something."

"Anything!" His emphasis on this was a satisfaction to him. It was like a very small instalment of what he had no right to say, or even to think; but, uttered in an ambush of possible other meanings, it franked the speaker of any particular one among them.

"If I were to ask to see her letter, should you be offended?"

He knew he could not answer, "Nothing you do can possibly give me offence," in the tone of empty compliment that would have made it safe. He gave up the idea, and said, with reality in his voice: "I should not show it to you."

"I like you when you speak like that," said Judith.

He felt a little apologetic. "After all," he said, "it's only tit-for-tat. You wouldn't tell me what Sibyl said."

"I am not offended," said Judith. A certain sense of rich amusement in her voice made these words read: "I take no offence at your male caprices. I know your ways. You are forgiven." But aloud her speech was, with a concession to seriousness: "I cannot well repeat what Sibyl said. But do not think of showing me Marianne's letter if you wish not to do so. It is not idle curiosity that made me ask to see it. I had a motive—perhaps not a wise one—but I think...."

"What?"

"I think you would forgive it." The suggestion certainly was that the speaker would see some way of influencing Marianne—making her drop her absurd obstinacy. No other motive was possible, thought Challis.