"And where do you think, mother, Mrs. Erskine Peel gets all those good-looking young men from that come to her parties? Why, from the Stores, of course. Just fancy!... How do I know? Why, because I talked to one of them for ever so long, and

made him tell me all about it. I detected him, and told him so straight off. How did I recognise him? Why, of course, because he's that young man that came here about the letter. Oh, you know, Mr. Fenwick! Gracious me, how slow you are! The young man that brought you the letter to translate. Rather tall, dark eyes."

"Oh yes, certainly. I remember him quite well. Well, I expect he made a very good young man for a small tea-party."

"Of course he did, and it's quite ridiculous." By which the vulgar child meant that class distinctions were ridiculous. She had this way of rushing subjects, eliding the obvious, and relying on her hearers. "He told me all about it. He'd been universally provided, he said; and I promised not to tell. Miss Erskine Peel—that's Orange, you know, the soprano—went to the manager and said her mother said they must get more men, though it wasn't dancing, or the rooms looked so bad; only they mustn't be fools, and must be able to say Wagner and Liszt and things. And he hoped I didn't think he was a fool."

"What did you say?"

"Said I couldn't say—didn't know him well enough. He might be, to look at. Or not, accordingly. I didn't say that, you know, mamma."

"I didn't know, darling. You're very rude sometimes."

"Well, he said he could certainly say Wagner and Liszt, and even more, because—it was rather sad, you know, mamma dear——"

"Sally, you've told that young man he may call; you know you have!"

"Well, mamma dear, and if I have, I don't see that anybody's mare's dead. Because, do listen!" Fenwick interposed a parenthesis.