* Wakan-San-sai Dzuyé. Article on Chō-sen in this great Japanese Encyclopædia.
† Tong-Kuk Tong-Kan (General View of the Eastern Kingdom), a native Corean history written in Chinese.
* Zenrin Koku Hoki (Precious Jewels from a Neighboring Country), by Shiuho. Japan, 1586.
* Corea, its History, Manners, and Customs, by John Ross. 1 vol., pp. 404. Illustrations and maps. Paisley, 1880.
* The Chinese Reader’s Manual, by W. Fred. Mayers. 1 vol., pp. 440. Shanghae, 1874. An invaluable epitome of Chinese history, biography, chronology, bibliography, and whatever is of interest to the student of Chinese literature.
* Kō-chō Rekidai Enkaku Zukai. Historical Periods and Changes of the Japanese Empire, with maps and notes, by Otsuki Tōyō. [[xvi]]
** San Koku Tsu-ran To-setsu. Mirror of the Three [Tributary] Kingdoms, Chō-sen, Riu kiu, and Yezo, by Rin Shihei, 1785. This work, with its maps, was translated into French by J. Klaproth, and published in Paris, 1832. 1 vol. 8vo, pp. 288, of which pp. 158 relate to Chō-sen. Digested also in Siebold’s Archiv.
** Archiv zur Beschreibung von Japan, by Franz von Siebold. This colossal work contains much matter in text and illustrations relating to Corea, and the digest of several Japanese books, in the part entitled Nachrichten über Korai, Japan’s Bezüge mit der Koraischen Halbinsel und mit Schina.
** Corea und dessen Einfluss auf die Bevölkerung Japans. Zeit. für Ethnologie, Zitzungbericht VIII. p. 78, 1876. P. Kempermann.
** O Dai Ichi Ran. This work, containing the annals of the emperors of Japan, is a bird’s-eye view of the principal events in Japanese history, written in the style of an almanac, which Titsingh copied down from translations made by Japanese who spoke Dutch. Klaproth revised and corrected Titsingh’s work, and published his own version in 1834. Paris and London, 8vo, pp. 460. This work contains many references to Corea and the relations of the two countries, transcribed from the older history.