Styles of Hair-dressing in Corea.

The Jesuits at Peking succeeded in ingratiating themselves with the conquerors, and Shun-chi, the emperor, was a pupil of Adam Schall, a German Jesuit, who became President of the Board [[162]]of Mathematicians. Nevertheless, in the troubles preceding the peace, many upright men lost their lives, and hundreds of scholars who hated the Tâtar conquerors of their beloved China—as the Christians of Constantinople hated the Turks—fled to Corea and Japan, conferring great literary influence and benefit. In both countries their presence greatly stimulated the critical study of Chinese literature. With the Mito and Yedo scholars in Japan, they assisted to promote the revival of learning, so long neglected during the civil wars. At Nagasaki, a Chinese colony of merchants, and trade between the two countries, were established, after the last hope of restoring the Mings had been extinguished in Kokusenya (Coxinga), who also drove the Dutch from Formosa. This exodus of scholars was somewhat like the dispersion of the Greek scholars through Europe after the fall of the Byzantine empire.

To the Jesuits in Peking, who were mostly Frenchmen, belongs the credit of beginning that whole system of modern culture, by which modern science and Christianity are yet to transform the Chinese mind, and recast the ideas of this mighty people concerning nature and Deity. They now began to make known in Europe much valuable information about China and her outlying tributary states. They sent home a map of Corea—the first seen in Europe. Imperfect, though it was, it made the hermit land more than a mere name. In “China Illustrata,” written by the Jesuit Martini, and published in 1649, in Amsterdam—the city of printing presses and the Leipsic of that day—there is a map of Corea. The same industrious scholar wrote, in Latin, a book, entitled “De Bello inter Tartaros et Seniensis” (On the War between the Manchius and the Chinese), which was issued at Antwerp in 1654, and in Amsterdam in 1661. It was also translated into English, French, and Spanish, the editions being issued at London, Donay, and Madrid. The English title is “Bellum Tartaricum; or, the Conquest of the Great and Most Renowned Empire of China by the Invasion of the [Manchiu] Tartars,” London, 1654, octavo.

The Dutch had long tried to get a hand in the trade of China, and, in 1604, 1622, and 1653, had sent fleets of trading vessels to Chinese ports, but were in every instance refused. The Russians, however, were first allowed to trade on the northern frontier of China before the same privileges were granted to other Europeans. The Cossacks, when they first crossed the Ural Mountains, in 1579, with their faces set toward the Pacific, never ceased their advance [[163]]till they had added to the Czar’s domain a portion of the earth’s surface as large as the United States, and half of Europe. Once on the steppes, there began that long duel between Cossack and Tartar, which never ended until the boundaries of Russia touched those of Corea, Japan, and British America. Cossacks discovered, explored, conquered, and settled this triple-zoned region of frozen moss, forest land and fertile soil, bringing over six million square miles of territory under the wings of the double-headed eagle. They brought reports of Corea to Russia, and it was from Russian sources that Sir John Campbell obtained the substance of his “Commercial History of Chorea and Japan” in his voyages and travels, printed in London, 1771.

In 1645, a party of Japanese traversed Chō-sen from Ai-chiu to Fusan, the Dan and Beersheba of the peninsula. Returning from their travels, one of them wrote a book called the “Romance of Corea” (Chō-sen Monogatari). Takéuchi Tosaémon and his son, Tozo, and shipmaster Kunida Hisosaémon, on April 26, 1645, left the port of Mikuni in the province of Echizen—the same place to which the first native of Corea is said to have reached Japan in the legendary period. With three large junks, whose crews numbered fifty-eight men, they set sail for the north on a trading voyage. Off the island of Sado a fearful storm broke upon them, which, after fifteen days, drove them on the mountain coast of Tartary, where they landed, May 12th, to refit and get fresh water. At first the people treated them peacefully, trading off their ginseng for the saké, or rice-beer, of the Japanese. Later on, the Japanese were attacked by the natives, and twenty-five of their number slain. The remainder were taken to Peking, where they remained until the winter of 1646. Honorably acquitted of all blame, they were sent homeward, into the Eastern Kingdom, under safe conduct of the Chinese emperor Shun-chi. They began the journey December 18th, and, crossing the snow-covered mountains and frozen rivers of Liao Tung, reached Seoul, after twenty-eight days travel, February 3, 1647.

The Japanese were entertained in magnificent style in one of the royal houses with banquets, numerous servants, presents, and the attendance of an officer, named Kan-shun, who took them around the city and showed them the sights. The paintings on the palace walls, the tiger-skin rugs, the libraries of handsomely bound books, the festivities of New Year’s day, the evergreen trees and fine scenery, were all novel and pleasing to the Japanese, but still they longed [[164]]to reach home. Leaving Seoul, February 12th, they passed through a large city, where, at sunset and sunrise, they heard the trumpeters call the laborers to begin and cease work. They noticed that the official class inscribed on their walls the names and dates of reign and death of the royal line from the founder of the dynasty to the father of the ruling sovereign. This served as an object lesson in history for the young. The merchants kept in their houses a picture of the famous Tao-jō-kung, who, by skill in trade, accumulated fortunes only to spend them among his friends. On February 21st, they passed through Shang-shen (or Shang-chiu?), where the Japanese gained a great victory.

In passing along the Nak-tong River, they witnessed the annual trial of archery for the military examinations. The targets were straw mannikins, set up on boats, in the middle of the river. On March 6th they reached Fusan. The Japanese settlement, called Nippon-machi, or Japan Street, was outside the gates of the town, a guard-house being kept up to keep the Japanese away. Only twice a year, on August 15th and 16th, were they allowed to leave their quarters to visit a temple in the town. The Coreans, however, were free to enter the Japanese concession to visit or trade. The waifs were taken into the house of the daimiō of Tsushima, and glad, indeed, were they to talk with a fellow countryman. Sailing to Tsushima, they were able there to get Japanese clothes, and, on July 19th, they reached Ozaka, and finally their homes in Echizen. One of their number wrote out an account of his adventures.

Among other interesting facts, he states that he saw, hanging in the palace at Peking, a portrait of Yoshitsuné, the Japanese hero, who, as some of his countrymen believe, fled the country and, landing in Manchuria, became the mighty warrior Genghis Khan. Whether mistaken or not, the note of the Japanese is interesting.

Mr. Leon Pages, in his “Histoire de la Religion Chrétienne au Japon,” says that these men referred to above found established in the capital a Japanese commercial factory, but with the very severe restrictions similar to those imposed upon the Hollanders at Deshima. This is evidently a mistake. There was no trading mart in the capital, but there was, and had been, one at Fusan, which still exists in most flourishing condition.

The Manchius, from the first, showed themselves “the most improvable race in Asia.” In 1707, under the patronage of the [[165]]renowned emperor Kang Hi, the Jesuits in Peking began their great geographical enterprise—the survey of the Chinese Empire, including the outlying vassal kingdoms. From the king’s palace, at Seoul, Kang Hi’s envoy obtained a map of Corea, which was reduced, drawn, and sent to Europe to be engraved and printed. From this original, most of the maps and supposed Corean names in books, published since that time, have been copied. Having no Corean interpreter at hand, the Jesuit cartographers gave the Chinese sounds of the characters which represent the local names. Hence the discrepancies between this map and the reports of the Dutch, Japanese, French, and American travellers, who give the vernacular pronunciation. To French genius and labor, from first to last, we owe most of what is known in Europe concerning the secluded nation. The Jesuits’ map is accurate as regards the latitude and longitude of many places, but lacking in true coast lines.