Then Gojiro inquired, by means of writing, of an old white-bearded sage standing by and looking on: "What is the name of this part of the river?"

"We call it Lung Men," said the sage.

"Will you please write the characters for it," said Gojiro, producing his ink-case and brush-pen, with a roll of soft mulberry paper.

The sage wrote the two Chinese characters, meaning "The Gate of the Dragons," or "Dragons' Gate," and turned away to watch a carp that seemed almost up into smooth water.

"Oh! I see," said Gojiro to himself. "That's pronounced Riu Mon in Japanese. I'll go further on and see. There must be some meaning in this fish-climbing." He went forward a few rods, to where the banks trended upward into high bluffs, crowned by towering firs, through the top branches of which fleecy white clouds sailed slowly along, so near the sky did the tree-tops seem. Down under the cliffs the river ran perfectly smooth, almost like a mirror, and broadened out to the opposite shore. Far back, along the current, he could still see the rapids shelving down. It was crowded at the bottom with leaping fish, whose numbers gradually thinned out toward the center; while near the top, close to the edge of level water, one solitary fish, of powerful fin and tail, breasted the steep stream. Now forward a leap, then a slide backward, sometimes further to the rear than the next leap made up for, then steady progress, then a slip, but every moment nearer, until, clearing foam and ripple and spray at one bound, it passed the edge and swam happily in smooth water.

It was inside the Dragon Gate.

Now came the wonderful change. One of the fleecy white clouds suddenly left the host in the deep blue above, dipped down from the sky, and swirling round and round as if it were a water spout, scratched and frayed the edge of the water like a fisher's troll. The carp saw and darted toward it. In a moment the fish was transformed into a white dragon, and, rising into the cloud, floated off toward Heaven. A streak or two of red fire, a gleam of terrible eyes, and the flash of white scales was all that Gojiro saw. Then he awoke.

"How strange that a poor little carp, a common fish that lives in the river, should become a great white dragon, and soar up into the sky, to live there," thought Gojiro, the next day, as he told his mother of his dream.

"Yes," said she; "and what a lesson for you. See how the carp persevered, leaping over all difficulties, never giving up till it became a dragon. I hope my son will mount over all obstacles, and rise to honor and to high office under the government."

"Oh! oh! now I see!" said Gojiro. "That is what my teacher means when he says the students in Tokio have a saying, 'I'm a fish to day, but I hope to be a dragon to-morrow,' when they go to attend examination; and that's what Papa meant when he said: 'That fish's son, Kofuku, has become a white dragon, while I am yet only a carp.'"