The separate elements of this conglomerate, so typical of Japanese religion, are from no fewer than four different sources: Brahmanism, Buddhism, Taoism and Shintōism. "Thus, Bishamon is the Buddhist Vâis'ramana[42] and the Brahmanic Kuvera; Benten is Sarasvatî, the wife of Brahmâ; Daikoku is an extremely popularised form of Mahakala, the black-faced Temple Guardian; Hotéi has Taoist attributes, but is regarded as an incarnation of Màitreyâ, the Buddhist Messiah; Fuku-roku-jiu is of purely Taoist origin, and is perhaps a personification of Lao-Tsze himself; Ju-ró-jin is almost certainly a duplicate of Fuku-roku-jiu; and, lastly, Ebisu, as the son of Izanagi and Izanami, is a contribution from the Shintō hero-worship."[43] If Riyōbu Buddhism be two-fold, here is a texture or amalgam that is shi-bu, four-fold. Let us watch lest go-bu, with Christianity mixed in, be the next result of the process. To play the Japanese game of go-ban, with Christianity as the fifth counter, and Jesus as a Palestinian avatar of some Dhyani Buddha, crafty priests in Japan are even now planning.

This illustration of the Seven Gods of Happiness, whose local characters, functions and relations have been developed especially within the last three or four hundred years, is but one of many that could be adduced, showing what proceeded on a larger scale. The Riyōbu process made it almost impossible for the average native to draw the line between history and mythology. It destroyed the boundary lines, as Pantheism invariably does, between fact and fiction, truth and falsehood. The Japanese mind, by a natural, possibly by a racial, tendency, falls easily into Pantheism, which may be called the destroyer of boundaries and the maker of chaos and ooze. Pretty much all early Japanese "history" is ooze; yet there are grave and learned men, even in the Constitutional Japan of the Méiji era—masters in their arts and professions, graduates of technical and philosophical courses—who solemnly talk about their "first emperor ascending the throne, B.C. 660," and to whom the dragon-born, early Mikados, and their fellow-tribesmen, seen through the exaggerated mists of the Kojiki, are divine personages.

The Gon-gen in the Processions.

While living in Japan between 1870 and 1874, the writer used to enjoy watching and studying the long processions which celebrated the foundation of temples, national or local festivals, or the completion of some great public enterprise, such as the railway between Tōkio and Yokohama. In rich costume, decoration, and representation most of the cultus-objects were marvels of art and skill. Besides the gala dresses and uniforms, the fantastic decorations and personal adornments, the dances which represented the comedies and tragedies of the gods and the striking scenes in the Kojiki, there wore colossal images of Kami, Bodhisattvas, Gon-gen, Dai Miō Jin, and of imps, oni, mythical animal forms and imaginary monsters.[44] More interesting than anything else, however, were the male and female figures, set high upon triumphal cars having many tiers, and arrayed in characteristic primeval, ancient, medieval, or early modern dress. Some were of scowling, others of benign visage. In some years, everyone of the eight hundred and eight streets of Yedo sent its contribution of men, money, decorations, or vehicles.

As seen by four kinds of spectators, the average ignorant native, the Shintōist, the learned Buddhist, and the critical historical scholar, these effigies represented three different characters or creations. Especially were those divine personages called Gon-gen worth the study of the foreign observer.

(1) The common boor or streetman saluted, for example, this or that Dai Miō Jin, as the great illustrious spirit or god of its particular district. To this spirit and image he prayed; in his honor he made offerings; his wrath he feared; and his smile he hoped to win, for the Gon-gen was a divine being.

(2) To the Shintōist, who hated Buddhism and the Riyōbu Shintō which had overlaid his ancestral faith, and who scorned and tabooed this Chinese term Dai Miō Jin, this or that image represented a divine ancestor whose name had in it many Japanese syllables, with no defiling Chinese sounds, and who was the Kami or patron deity of this or that neighborhood.

(3) To the Buddhist, this or that personage, in his lifetime, in the early ages of Japanese history, had been an avatar of Buddha who had appeared in human flesh and brought blessings to the people and neighborhood; yet the people of the early ages being unprepared to receive his doctrine or revelation, he had not then revealed or preached it; but now, as for a thousand years since the time of the illustrious and saintly Kōbō, he had his right name and received his just honors and worship as an avatar of the eternal Buddha. So, although Buddhist and Shintōist might quarrel as to his title, and divide, even to anger, on minor points, they would both agree in letting the common people take their pleasure, enjoy the festivals and merriment, and preserve their reverence and worship.

(4) Still another spectator studied with critical interest the swaying figure high in air. With a taste for archaeology, he admired the accuracy of the drapery and associations. He was amused, it may be, with occasional anachronisms as to garments or equipments. He knew that the original of this personage had been nothing more than a human being, who might indeed have been conspicuous as a brave soldier in war, or as a skilful physician who helped to stop the plague, or as a civilizer who imported new food or improved agriculture.

In a word, had this subject of the ancient Mikado lived in modern Christendom, he might be honored through the government, patent office, privy council, the admiralty, the university, or the academy, as the case or worth might be. He might shine in a plastic representation by the sculptor or artist, or be known in the popular literature; but he would never receive religious worship, or aught beyond honor and praise. In this swamping of history in legend and of fact in dogma, we behold the fruit of Kōbō's work, Riyōbu Buddhism.