Donner vent devant, to throw a ship up in the wind, or in stays; to bring the wind ahead, by putting the helm a-lee.
Donner un grand hunier, to spare a main top-sail to some other ship in company; implying, that such ship sails slower by as much, as the force of a main-top-sail assists her velocity.
DONNEUR à la grosse, the insurer of a ship and her cargo.
DORER un vaisseau, to pay a ship’s bottom. See Espalmer.
DORMANTE, l’eau Dormante, standing water, or water where no tide runs.
DORMANT, the standing part of a tackle, brace, or other running rope.
Bateau fait à Dos d’ane, a sharp-bottomed boat.
DOU est la navire? whence came the ship? where belongs the ship to?
DOUBLAGE, the sheathing applied to the bottom of a ship, to preserve her.
DOUBLE d’une manœuvre, the bight of a rope. See Balant.