As the scudding day passed overhead the dingy windows glowed and faded in ghostly retrograde. A car passed along the road outside, labouring in the sand, died away. Dilsey sat bolt upright, her hand on Ben’s knee. Two tears slid down her fallen cheeks, in and out of the myriad coruscations of immolation and abnegation and time.
“Brethren,” the minister said in a harsh whisper, without moving.
“Yes, Jesus!” the woman’s voice said, hushed yet.
“Breddren en sistuhn!” His voice rang again, with the horns. He removed his arm and stood erect and raised his hands. “I got de ricklickshun en de blood of de Lamb!” They did not mark just when his intonation, his pronunciation, became negroid, they just sat swaying a little in their seats as the voice took them into itself.
“When de long, cold—Oh, I tells you, breddren, when de long, cold—I sees de light en I sees de word, po sinner! Dey passed away in Egypt, de swingin chariots; de generations passed away. Wus a rich man: whar he now, O breddren? Wus a po man: whar he now, O sistuhn? Oh I tells you, ef you aint got de milk en de dew of de old salvation when de long, cold years rolls away!”
“Yes, Jesus!”
“I tells you, breddren, en I tells you, sistuhn, dey’ll come a time. Po sinner sayin Let me lay down wid de Lawd, lemme lay down my load. Den whut Jesus gwine say, O breddren? O sistuhn? Is you got de ricklickshun en de Blood of de Lamb? Case I aint gwine load down heaven!”
He fumbled in his coat and took out a handkerchief and mopped his face. A low concerted sound rose from the congregation: “Mmmmmmmmmmmmm!” The woman’s voice said, “Yes, Jesus! Jesus!”
“Breddren! Look at dem little chillen settin dar. Jesus wus like dat once. He mammy suffered de glory en de pangs. Sometime maybe she helt him at de nightfall, whilst de angels singin him to sleep; maybe she look out de do’ en see de Roman po-lice passin.” He tramped back and forth, mopping his face. “Listen, breddren! I sees de day. Ma’y settin in de do’ wid Jesus on her lap, de little Jesus. Like dem chillen dar, de little Jesus. I hears de angels singin de peaceful songs en de glory; I sees de closin eyes; sees Mary jump up, sees de sojer face: We gwine to kill! We gwine to kill! We gwine to kill yo little Jesus! I hears de weepin en de lamentation of de po mammy widout de salvation en de word of God!”
“Mmmmmmmmmmmmmmmm! Jesus! Little Jesus!” and another voice, rising: