He fell with a terrific smash upon the pavement of the court below. Three or four halberdiers, who were passing at a little distance, hearing the noise, ran towards him, but finding he was not dead, though almost dashed in pieces, and scarcely retaining a vestige of humanity, they brought a shutter, and conveyed him to the lower guard-room, as already related.

“I have no hope of mercy,” gasped the dying man, as his request was complied with, and Cicely, with averted eyes, stood beside him, “and I deserve none. But I will make what atonement I can for my evil deeds. Listen to me, Cicely, (or rather I should say Angela, for that is your rightful name,) you are the daughter of Sir Alberic Mountjoy, and were born while your parents were imprisoned in the Tower. Your mother, the Lady Grace, lost her reason on the day of her husband’s execution, as I have before stated. But she did not expire as I gave out. My motive for setting on foot this story, and for keeping her existence secret, was the hope of making her mine if she recovered her senses, as I had reason to believe would be the case.”

“Wretch!” exclaimed Cholmondeley.

“You cannot upbraid me more than I now upbraid myself,” groaned Nightgall; “but my purpose was thwarted. The ill-fated lady never recovered, and disappointment, acting upon my evil nature, made me treat her with such cruelty that her senses became more unsettled than ever.”

“Alas! alas!” cried Cicely, bursting into tears; “my poor mother! what a fate was yours!”

“When all hope of her recovery was extinguished,” continued Nightgall, “I thought, that if any change occurred in the sovereignty or religion of the country, I might, by producing her, and relating a feigned story, obtain a handsome reward for her preservation. But this expectation also passed by. And I must confess that, at length, my only motive for allowing her to exist was that she formed an object to exercise my cruelty upon.”

“Heaven’s curse upon you!” cried Cholmondeley.

“Spare your maledictions,” rejoined Nightgall; “or heap them on my lifeless clay. You will soon be sufficiently avenged. Give me another draught of wine, for my lips are so dry I can scarcely speak, and I would not willingly expire till I have made known the sum of my wickedness.”

The wine given him, he proceeded.

“I will not tell you all the devilish cruelties I practised upon the wretched Alexia, (for so, as you are aware, I called her, to conceal her real name,)—because from what you have seen you may guess the rest. But I kept her a solitary captive in those secret dungeons, for a term of nearly seventeen years—ever since your birth, in short,” he added, to Cicely. “Sometimes, she would elude my vigilance, and run shrieking along the passages. But when any of the jailors beheld her, they fled, supposing her a supernatural being.”