“Rouse yourself; and the weak wanton Cupid
Shall from your neck unloose his amorous fold,
And like a dew-drop from the lion’s mane
Be shook to air,”
Shakspeare’s language and versification are like the rest of him. He has a magic power over words: they come winged at his bidding; and seem to know their places. They are struck out at a heat, on the spur of the occasion, and have all the truth and vividness which arise from an actual impression of the objects. His epithets and single phrases are like sparkles, thrown off from an imagination, fired by the whirling rapidity of its own motion. His language is hieroglyphical. It translates thoughts into visible images. It abounds in sudden transitions and elliptical expressions. This is the source of his mixed metaphors, which are only abbreviated forms of speech. These, however, give no pain from long custom. They have, in fact, become idioms in the language. They are the building, and not the scaffolding to thought. We take the meaning and effect of a well-known passage entire, and no more stop to scan and spell out the particular words and phrases, than the syllables of which they are composed. In trying to recollect any other author, one sometimes stumbles, in case of failure, on a word as good. In Shakspeare, any other word but the true one, is sure to be wrong. If any body, for instance, could not recollect the words of the following description,
“—Light thickens,
And the crow makes wing to the rooky wood,”
he would be greatly at a loss to substitute others for them equally expressive of the feeling. These remarks, however, are strictly applicable only to the impassioned parts of Shakspeare’s language, which flowed from the warmth and originality of his imagination, and were his own. The language used for prose conversation and ordinary business is sometimes technical, and involved in the affectation of the time. Compare, for example, Othello’s apology to the senate, relating “his whole course of love,” with some of the preceding parts relating to his appointment, and the official dispatches from Cyprus. In this respect, “the business of the state does him offence.”—His versification is no less powerful, sweet, and varied. It has every occasional excellence, of sullen intricacy, crabbed and perplexed, or of the smoothest and loftiest expansion—from the ease and familiarity of measured conversation to the lyrical sounds
“—Of ditties highly penned,
Sung by a fair queen in a summer’s bower,
With ravishing division to her lute.”
It is the only blank verse in the language, except Milton’s, that for itself is readable. It is not stately and uniformly swelling like his, but varied and broken by the inequalities of the ground it has to pass over in its uncertain course,
“And so by many winding nooks it strays,
With willing sport to the wild ocean.”
It remains to speak of the faults of Shakspeare. They are not so many or so great as they have been represented; what there are, are chiefly owing to the following causes:—The universality of his genius was, perhaps, a disadvantage to his single works; the variety of his resources sometimes diverting him from applying them to the most effectual purposes. He might be said to combine the powers of Æschylus and Aristophanes, of Dante and Rabelais, in his own mind. If he had been only half what he was, he would perhaps have appeared greater. The natural ease and indifference of his temper made him sometimes less scrupulous than he might have been. He is relaxed and careless in critical places; he is in earnest throughout only in Timon, Macbeth, and Lear. Again, he had no models of acknowledged excellence constantly in view to stimulate his efforts, and by all that appears, no love of fame. He wrote for the “great vulgar and the small,” in his time, not for posterity. If Queen Elizabeth and the maids of honour laughed heartily at his worst jokes, and the catcalls in the gallery were silent at his best passages, he went home satisfied, and slept the next night well. He did not trouble himself about Voltaire’s criticisms. He was willing to take advantage of the ignorance of the age in many things; and if his plays pleased others, not to quarrel with them himself. His very facility of production would make him set less value on his own excellences, and not care to distinguish nicely between what he did well or ill. His blunders in chronology and geography do not amount to above half a dozen, and they are offences against chronology and geography, not against poetry. As to the unities, he was right in setting them at defiance. He was fonder of puns than became so great a man. His barbarisms were those of his age. His genius was his own. He had no objection to float down with the stream of common taste and opinion: he rose above it by his own buoyancy, and an impulse which he could not keep under, in spite of himself or others, and “his delights did shew most dolphin-like.”
He had an equal genius for comedy and tragedy; and his tragedies are better than his comedies, because tragedy is better than comedy. His female characters, which have been found fault with as insipid, are the finest in the world. Lastly, Shakspeare was the least of a coxcomb of any one that ever lived, and much of a gentleman.