In the ‘Lectures on Dramatic Literature by William Schlegel,’ the German translator of Shakespear, is the following criticism on Measure for Measure, which has been just acted at Covent-Garden Theatre: ‘In Measure for Measure, Shakespear was compelled, by the nature of the subject, to make his poetry more familiar with criminal justice than is usual with him. All kinds of proceedings connected with the subject, all sorts of active or passive persons, pass in review before us; the hypocritical Lord Deputy, the compassionate Provost, and the hard-hearted Hangman; a young man of quality who is to suffer for the seduction of his mistress before marriage, loose wretches brought in by the police, nay, even a hardened criminal whom the preparations for his execution cannot awake out of his callousness. But yet, notwithstanding this convincing truth, how tenderly and mildly the whole is treated! The piece takes improperly its name from the punishment: the sense of the whole is properly the triumph of mercy over strict justice, no man being himself so secure from errors as to be entitled to deal it out among his equals. The most beautiful ornament of the composition is the character of Isabella, who, in the intention of taking the veil, allows herself to be again prevailed on by pious love to tread the perplexing ways of the world, while the heavenly purity of her mind is not even stained with one unholy thought by the general corruption. In the humble robes of the novice of a nunnery, she is a true angel of light. When the cold and hitherto unsullied Angelo, whom the Duke has commissioned to restrain the excess of dissolute immorality by a rigid administration of the laws during his pretended absence, is even himself tempted by the virgin charms of Isabella, as she supplicates for her brother Claudio; when he first insinuates, in timid and obscure language, but at last impudently declares his readiness to grant the life of Claudio for the sacrifice of her honour; when Isabella repulses him with a noble contempt; when she relates what has happened to her brother, and the latter at first applauds her, but at length, overpowered by the dread of death, wishes to persuade her to consent to her dishonour; in these masterly scenes Shakespear has sounded the depth of the human heart. The interest here reposes altogether on the action; curiosity constitutes no part of our delight; for the Duke, in the disguise of a monk, is always present to watch over his dangerous representatives, and to avert every evil which could possibly be apprehended: we look here with confidence to the solemn decision. The Duke acts the part of the Monk naturally, even to deception; he unites in his person the wisdom of the priest and the prince. His wisdom is merely too fond of roundabout ways; his vanity is flattered with acting invisibly like an earthly providence; he is more entertained with overhearing his subjects than governing them in the customary manner. As he at last extends pardon to all the guilty, we do not see how his original purpose of restoring the strictness of the laws by committing the execution of them to other hands, has been in any wise accomplished. The poet might have had this irony in view—that of the numberless slanders of the Duke, told him by the petulant Lucio, without knowing the person to whom he spoke, what regarded his singularities and whims was not wholly without foundation.

‘It is deserving of remark, that Shakespear, amidst the rancour of religious parties, takes a delight in representing the condition of a monk, and always represents his influence as beneficial. We find in him none of the black and knavish monks, which an enthusiasm for the Protestant Religion, rather than poetical inspiration, has suggested to some of our modern poets. Shakespear merely gives his monks an inclination to busy themselves in the affairs of others, after renouncing the world for themselves; with respect, however, to privy frauds, he does not represent them as very conscientious. Such are the parts acted by the Monk in Romeo and Juliet, and another in Much ado about Nothing, and even by the Duke, whom, contrary to the well known proverb, “the cowl seems really to make a monk.”’ Vol. ii. p. 169.

This is, we confess, a very poor criticism on a very fine play; but we are not in the humour (even if we could) to write a better. A very obvious beauty, which has escaped the critic, is the admirable description of life, as poetical as it is metaphysical, beginning, ‘If I do lose thee, I do lose a thing,’ &c. to the truth and justice of which Claudio assents, contrasted almost immediately afterwards with his fine description of death as the worst of ills:

‘To lie in cold obstruction, and to rot;

This sensible warm motion to become

A kneaded clod, and the delighted spirit

To bathe in fiery floods, or to reside

In thrilling regions of thick-ribbed ice.

——’Tis too horrible!

The weariest and most loathed worldly life