A DOOR-FRAME FROM THE HOUSE OF TAMA APING PANG, A SIBOP.

THE TWO LITTLE FIGURES ABOVE THE DOOR WERE SAID TO REPRESENT WAWA MONKEYS. THE CARVING TO THE RIGHT OF THEM IS, I BELIEVE, THE CONVENTIONALIZED HEAD OF A PIG. BELOW THE DOOR THE SAME DESIGN IS REPEATED, BUT REVERSED AND DOUBLE.

After the halt for luncheon, at mid-day, old Jamma courteously invited me into his boat, and in order to overcome my prejudice against him I accepted his invitation. He verily tried his best to make me comfortable; arranged mats and rolls of cloth for me to recline on; started up the gong-beater to his deafening and lugubrious work; told me with assiduous attention the names of the small tributary streams which we passed, and zealously pointed out one where some of his men had gone on a collecting trip for the ‘thing that smells,’—a circumlocution for camphor,—he was afraid to pronounce the name lest it bring bad luck to his collectors. That the river was pre-empted was manifest; across its mouth had been stretched a rope of rattan, and from it dangled wooden models of parangs, billiongs, (axes) and spears. These models indicated that the river was claimed by the camphor collectors; to disregard this warning exposed the offender to the malignity of all evil Spirits. The only way whereby such a taboo may be counteracted is to build a fire, and erect over it an arch of twigs and sticks cut at the ends and down the sides into curled shavings; when the fire burns up briskly, he who would break the taboo must carefully explain to the fire that he is a near friend to the claimants of the river, and entreat the flame and the smoke to convey his message of good-will both to them and to the Spirits of the jungle. After this ceremony he may, in perfect safety, pass under the rattan, and ascend the river.

In the course of this entertaining and instructive conversation, Jamma suddenly, and apparently for the first time, caught sight of my briar-wood pipe, and, apropos of nothing, exclaimed, ‘What a pity it is that the Tuan did not bring with him several pipes like the one he is now smoking.’ The mystery of his devotion to me was at once solved! Here was the secret of his hospitality; alack, I did not respond; blind to the palpable hint, I simply replied that it was indeed a pity, a great pity; I often liked to change my pipes, but that this one was so exceptionally sweet that I had brought no other. He had counted on my handing it over to him with alacrity, and at once his manner changed from ‘gay to grave, from lively to severe;’ the rest of the journey was passed in an obstinate silence, unbroken save by the banging of his brazen gongs.

Aban Liah began to show his evil disposition from the very moment we pulled up at his house; he insisted that Juman should never enter his house until Usut had been paid. This seemed designed to thwart the whole Peace-making; not only would much time be consumed in discussing the payment of Usut which was not due to Aban Liah, but furthermore the ceremony of Jawa and total settlement of Usut had been planned to take place in a day or two at Tama Aping Buling’s. Dr. Hose put a stop at once to all this nonsense by emphatically telling Aban Liah that Juman was now travelling with the Government,—that is, with Dr. Hose himself,—and as the Government intended to enter any house that was convenient, Juman should follow. I am thus particular in giving these details because of their tragic consequence to Aban Liah. In response, Aban Liah gave a grunt, and, muttering, shut himself up at once in his private room, where he sulked for half an hour, while the Kayans and Kenyahs were making themselves quite at home in his veranda. When they were all seated in groups, Dr. Hose went to the room and dragged forth the pouting, grumbling, obstinate old creature, and although the two men, Aban Liah and Juman, were perfectly well acquainted with each other, Dr. Hose made an elaborate ceremony of introducing them, as though they had never met before; this formal introduction really seemed to obliterate all previous hard feeling, and Aban Liah unbent as though graciously meeting a new acquaintance. Shortly afterward, our host cleared a space in his room for us, spread fresh mats, and put his fireplace at the disposal of our Chinese cook. When we all sat chatting in the veranda, Aban Liah seized the occasion to expatiate on the magnificent proportions of the pig that he was going to kill for us on the morrow, affirming that it was seven spans long (this was one span better than Tama Liri had held out to us), and very, very fat! His arrack also was of an especially fine brand, and plenty of it, too, in jars dusty with age.

Suddenly, messengers hurried in to announce that the Lerons from the house of the Leppu Anans close by, and friends and relatives of Tinggi, were on their way down-river to go through the ceremony of Jawa with Juman and his clan.

ABAN LIAH.

A BERAWAN CHIEF, WHO, DURING THE PEACE-MAKING, DIED OF A GUILTY CONSCIENCE.