Come you—Marred n̄ḡarai.
I do not know—Dakōnāng.
Call all the people—Pinning awning e gidi.
When wilt thou return?—Dain baimusūl?
UAP ISLAND. ENTRANCE ROCK, LAT. 9° 28′ 3″ N., LONG. 138° 4′ 46″ E.
INDEX
| PAGE | |
|---|---|
| Adoption | [33] |
| Armlets | [66] |
| Athegiths or ghosts | [148] |
| Bachelors’ Houses, Construction of | [36] |
| Banana-leaf mats | [104], [151] |
| “Bei” leaves | [130] |
| Bracelets | [66] |
| Burial position | [176] |
| Burial rites | [162] |
| Burying grounds | [171] |
| Cat’s-cradle | [107], [112] |
| Causes of illness | [148] |
| Colour perception | [155] |
| Combs | [57] |
| Copra | [27] |
| Costume | [56] |
| Counting | [140] |
| Creation legend | [142] |
| Dances | [82] |
| Drift of canoes | [41] |
| Ear-lobes, Slitting of | [59] |
| Ear-protectors | [110] |
| Ear-rings | [61] |
| Epileptics | [148] |
| European music, Appreciation of | [70] |
| Failu, A | [36] |
| Failu after a fishing expedition | [43] |
| Falraman (Heaven) | [68], [147] |
| Fatumak | [126] |
| Fatumak’s writing | [139] |
| Fei | [93] |
| Fire, Origin of | [151] |
| Fishing in open sea | [38] |
| Forbidden song of Failu | [75] |
| Fortune tellers | [137] |
| Fortune telling | [130], [133] |
| Funeral, A | [164] |
| Gods and Demons | [149] |
| Grave digging | [172] |
| Heaven (Falraman) | [68], [147] |
| High-born nobles | [49] |
| History of the Carolines | [16] |
| Houses, Construction of | [22] |
| Importation of Fei | [100] |
| Incantations | [152] |
| Inifel of Magachpa | [63] |
| Introduction of tattooing | [159] |
| Japanese poetry | [80] |
| Kakofel, daughter of Lian | [108] |
| Kitchens | [110] |
| Language of songs and incantations | [77] |
| Legend of creation | [142] |
| Lemet, a mispil | [51] |
| Lost Fei, The | [96] |
| Mach-mach or sorcery | [152] |
| Marafa,—a badge of puberty | [123] |
| Migiul, a mispil | [124] |
| Mispils | [46] |
| Mispils, Capture of | [50] |
| Money and currency | [92] |
| Moving pictures | [83] |
| Mutilations | [59] |
| Naming a child | [153] |
| Necklaces | [62] |
| New fire | [37] |
| Omens from Bei leaves | [132] |
| Origin of fire | [151] |
| Out-rigger canoes, Management of | [40] |
| Pabai, A | [36] |
| Paths, Native made | [31] |
| Payment of a fine | [98] |
| Perception of colour | [155] |
| Phonographic records | [69] |
| Pimlingai, Slave class | [49], [158], [168] |
| Pooguroo | [29], [33] |
| Population | [17] |
| Posture songs | [82], [85] |
| Presents to a corpse | [166] |
| Religion | [142] |
| Return of a fishing party | [42] |
| Ronoboi, The mach-mach | [64], [106] |
| Sacred mats or Umbul | [104], [151] |
| Shell money | [102], [103] |
| Shell necklaces as money | [105] |
| Sitting down posture song | [86] |
| Slave class, Pimlingai | [49], [158], [168] |
| Soul, The | [147], [149] |
| Spells | [79] |
| Standard of beauty | [124] |
| Standing-up dance | [88] |
| Stone money | [93] |
| Sunken wealth | [97] |
| Superstitions | [39], [43], [45], [120], [137], [165] |
| Taboo over fishermen | [38] |
| Tacking with an out-rigger canoe | [40] |
| Tafenai, The soul | [147], [149] |
| Tattooing | [157] |
| Tattooing of a mispil | [54] |
| Thauei, Shell necklaces | [105] |
| Trading value of Fei | [101] |
| Uaap, Meaning of | [16] |
| Umbul, Sacred mats | [104] |
| Women’s skirts | [121] |
| Words of songs | [78] |
| Yalafath, The Supreme Deity | [149] |
| Yap, Meaning of | [16] |
FOOTNOTES:
[1] Christian, (The Caroline Islands, p. 350) says that it is a variety of Morinda citrifolia.