I have already described some of their domestic utensils—their pots hollowed out of stone, with handles of sinew to place over the fire; their dishes and plates of whalebone; and their baskets of various sizes, made of skins; their knives of the tusks of the walrus; their drinking-cups of the horns of the musk-ox; and their spoons are of the same material. They also make marrow spoons out of long, narrow, hollowed pieces of bone, and every housewife has several of them tied together and attached to her needle-case.
Every person carries a little leathern case, containing moss well dried and rubbed between the hands, and also the white floss of the seed of the ground-willow, to serve as tinder. The sparks are struck from two lumps of iron pyrites; and as soon as the tinder has caught, it is gently blown till the fire has spread an inch around, when the pointed end of a piece of oiled wick being applied, it soon bursts into a flame, the whole process occupying a couple of minutes.
While speaking of their domestic habits, I may remark that in summer they live on the flesh of the musk-ox, the reindeer, the whale, the walrus, the seal, and the salmon, besides birds and hares, and any other animals they can catch; but in the winter they seldom can procure anything but the walrus and small seal, so that they suffer often from hunger. Then I am sorry to say they are very improvident, and eat to repletion when they have a good supply, seldom thinking of saving for the future.
This is their great fault. I should say that they are a most amiable, industrious, and peaceful people, whose minds are well prepared to receive the truths of Christianity, though at present they appear to have little or no notions whatever of any sort of religion, and none of a Supreme Being.
The children, from their pleasing manners, took our fancy very much. They never cry for trifling accidents, and seldom even for severe hurts. They are as fond of play as other children; and while an English child draws a cart, an Esquimaux has a sledge of whalebone, and instead of a baby-house it builds a miniature snow-hut, and begs a lighted wick from its mother’s lamp to illuminate the little dwelling.
Their parents make for them as dolls, little figures of men and women habited in the true Esquimaux costume, as well as a variety of other toys, many of them having reference to their future occupations in life,—such as canoes, spears, and bows and arrows.
Grown people as well as children use the drum or tambourine in their games. They are fond of notching the edges of two bits of whalebone, and whirling them round their heads to make a humming sound, just as English boys do; and they also make toys like wind-mills, with arms to turn round with the wind.
From an early age boys are taught habits of industry; and when not more than eight years old, their fathers take them on their seal-catching expeditions, where they learn how to support themselves during their future life. They are frequently entrusted, even at that early age, to bring home a sledge and dogs several miles over the ice; and at the age of eleven boys are to be seen in water-tight boots and mocassins, with spears in their hands and coils of line on their backs, accompanying the men on their fishing excursions.
The village had been established a few days when my friend Ickmallick proposed that I should accompany him in an expedition in search of game inland. The Esquimaux had not yet seen us use our guns; but, from having discovered that we had killed the bears and the walrus by some means unknown to them, they were impressed with an idea that we were able to kill any animals without difficulty.
Andrew having no objection to my going, I supplied myself with a store of provisions to last me several days, with a skin and a couple of blankets, a cooking-pot and cup; and with my gun in my hand, I took my seat on my friend’s sledge. Besides the six dogs which drew it, we were accompanied by two brace of hunting dogs, those in the team being also equally serviceable for running down game. Ickmallick had some walrus flesh and blubber for himself and the dogs, and a dish for our lamp. He was armed with a bow and arrows, a spear, and a knife.