“Hear me, Edda!” he exclaimed with vehemence. “I can exist no longer in the state of uncertainty I have endured for so many years. From the first moment I saw you, I loved you. You know it. My love was sincere, faithful, disinterested. I am not a mere adventurer, as you may suppose. My birth is equal, if not superior, to yours. Rank and wealth will be mine. All I offer to lay at your feet. You doubt my words. The means of proving my claims have only lately, in the most wonderful way, been placed in the power of my guardian and protector, Pedro Alvarez, whom you know as Pierre Gerardin, the captain of the ship. Let me have the satisfaction of telling you, dear Edda, that I am your cousin, the long-lost son of Donna Hilda Escalante.”

Edda looked incredulously in his face, and endeavoured to withdraw her hand; she suspected that he had by some means become acquainted with her family history, and having concocted a story, was practising on her simplicity.

“I tell you the solemn truth. Why do you doubt me,” he exclaimed, almost fiercely. “You have surely often heard how a child was carried away by pirates from Lunnasting, and that no tidings had ever been gained of him. I was that child. The chief of the band, Tacon, is a prisoner on board this ship. For the sake of obtaining his liberty, he will be ready to acknowledge his part in the transaction. I was rescued from his power by my father’s faithful lieutenant, and my constant friend and guardian, Pedro Alvarez. He had no means of getting to Shetland, nor could he return to Spain. After wandering about in many parts of the world, taking me with him, he repaired to France, then at war with England. He sent to Shetland, and from the answer he received, he believed that my mother was dead. He fancied that, even should he be able to get there, my claims would not be acknowledged, and he determined, therefore, till peace was restored, not to make the attempt. My father, as you may have heard, would have succeeded to the title of the Marquis de Medea and to a magnificent estate. On his death the inheritance became mine; but without proofs of my birth, Pedro Alvarez himself being unable to return to Spain, how could he hope to succeed in obtaining for me my rights? He had carefully abstained from telling me the secret of my birth, and I fully believed that I was his son. I have been brought up as a Frenchman, and as a Frenchman I have always felt and acted. To support the honour and glory of our great emperor has always been my ambition and aim; though he may meet with reverses, he must succeed in the end—I am sure of that as I am of my own existence. Spain, which has foolishly abandoned him, will again be brought under his power, and through his means I feel sure that I shall some day obtain my father’s inheritance. You look incredulous, lady. Proud England, too, will be humbled, and France, and all who adhere to her, will be triumphant. Those glorious days, when France will rule the world, will soon arrive, sweet Edda; and I ask you to share with one who loves you with devotion and tenderness unsurpassed, the wealth and rank which will then be his.”

“I thank you, Monsieur Gerardin, from my heart, I do, for your sentiments towards me,” she answered, in a gentle tone. “But be assured that I cannot return them. To be frank with you, my heart is given to another. To you I can only be a cousin, a friend, and well-wisher. You will, I feel sure, find many girls whose hearts are disengaged, who will love you for yourself, and not for the wealth and rank which I hope may be yours.”

“My friend and well-wisher!” he exclaimed, starting up and walking about the cabin. “Those are cold words to address to one who loves you as I have done. You tell me that you love another. He shall pay the penalty of interfering with me. I knew that he was my rival. He has escaped me often, but the next time we meet we will not part till one has fallen.”

He continued pacing up and down before her; and stamping furiously on the deck, he exclaimed—“Thus will I trample all my enemies under my feet! Ay, little does that usurping kinsman of mine dream what I prepared for him. I have him in my power, and I will take good care to exercise that power. He lives on under the belief that he is the owner of broad lands and wealth unbounded, and it is a pleasure to watch him as he paces the deck, and to know that I, all the time, am the true marquis, and that he is the impostor. Ah, cousin Edda! you supposed me a quiet, gentlemanly young lieutenant of marine. You now know who I am and what I am. I am one not to be trifled with—not to be opposed with impunity. You would have thought me a person of importance if I were simply the inheritor of the castle and the estates of Lunnasting—those estates which would have been yours had I not appeared. Without them, remember, you will be reduced to poverty—the most complete poverty—your father confesses as much. Let that weigh with you. Your love I shall gain ere long. I fear not on that point. Come, cousin, be mine—be mine. Neither heaven nor earth shall keep you from me!”

He rushed towards her and endeavoured to grasp her hand. She shrunk from him with dread, for there was a glare in his eye, and a wildness in his look which suggested the horrible idea that he was attacked with insanity. She looked round with the intention of escaping from the cabin, when the door opened and Donna Julia entered. Hernan was calm in an instant, and bowing to the Spanish lady, he said in English—“Cousin, soothe that poor girl. The blow that I have to strike will be terrible indeed to her.”

He disappeared as he spoke. He hurried on deck. His great anxiety was now to bring the marquis, Tacon, Father Mendez, and Pedro Alvarez together before Colonel Armytage, that the whole chain of evidence might be clearly exhibited to him. He was about to propose this to the captain, when a gun was fired from the flag-ship, and the signal was seen flying for the first lieutenants and four boats from every ship to come alongside.

Hernan hurried off in obedience to orders. When he got on board the flag-ship he found that a number of vessels which had been seen joining the English fleet, then at anchor about six miles off, were supposed to be fire-ships, and that an immediate attack from them was apprehended.

The fleet of boats was to be on the watch near the boom, to attack any English boats which might approach, or to tow the fire-ships clear of the men-of-war.