The long winter of Shetland was passing slowly by, without any events of interest occurring in the neighbourhood of Lunnasting; the time was drawing on when it would be necessary for Rolf Morton to go south to look out for a ship, unless he would altogether give up his profession and chance of promotion; but he was naturally unwilling to leave home till his wife had made him a father, which she expected in a very short time to do. It was also generally understood that the unhappy Hilda would shortly become a mother, and already a very general feeling of compassion was expressed for the poor little fatherless babe which was about to be born. How would the poor lady get through her trials? Was she likely to live? If the child lived, would it be the heir of Lunnasting? Or should its father have been heir to estates, and a title in Spain, as it had been said he was, would it succeed instead of him?
These and numerous other questions of a similar character were asked over and over again, but were never satisfactorily answered. Letters had been received from Sir Marcus, but he fixed no time for his return home, and it was very evident from the tenor of his remarks that he believed everything was going on in his castle as he had left it. He might possibly have been rather astonished had he heard what had occurred. The truth was, that neither had his factor Sandy Redland, nor any one else, ventured to write to him, and very naturally Hilda had not done so; Sandy was a man who liked to live a peaceable life, and to have matters his own way, and he knew very well that, should Sir Marcus be hurried back, not only would all peace and quiet be banished from Lunnasting, but he would most certainly for the future have nothing whatever his own way. It is possible that Sir Marcus was not the only head of a family who might have cause to be astonished at the doings of his household during his absence. At length a packet of letters arrived from Spain. It contained some for Don Hernan, as well as for other deceased officers of the “Saint Cecilia;” one was for Pedro Alvarez, and several were addressed to Father Mendez, who likewise took possession of all the rest. The lieutenant read his despatch with a great deal of interest.
“And so our poor captain would have been a marquis,” he exclaimed to himself, “the Marquis de Medea, and owner of those magnificent estates. Well, truly he had something to live for, and yet he was cut off—while I who have not a peco beyond my pay, and little enough of that, have been allowed to remain in existence. I cannot understand these matters—it is very strange; still, I will not forget my vow. I promised that poor fellow to look after his widow, and if she has a son, I will, to the best of my humble power, see that his interests are not neglected. Now I wonder what information Father Mendez has received. He must have heard that Don Hernan, had he lived, would have succeeded to this title and these estates. The letters to the captain, which he has opened, cannot fail of speaking of the matter. Probably they are written expressly to give the information. I wonder, now, whether the father will say anything about it. Well, he does not love me, and I do not trust him, and I will watch him narrowly, and see if I cannot be as close as he can. Bah! if all men would be honest it would save a great deal of trouble. If Donna Hilda’s child should be a girl there will be very little for me to do in the affair; she cannot, I suspect, inherit either the title or estates. If the child is a boy he will be the rightful heir, there is no doubt about that; but then he will find a mortal enemy in Don Hernan’s cousin, Don Anibal Villavicencio, who will stir heaven and earth to keep the boy out of his rights; the moment he hears of Don Hernan’s death he will take possession of the property and assume the title. I must find out what tack Father Mendez is sailing on. Is he in the interest of the living marquis, or of the unborn baby? He is never happy unless he is playing some deep game or other. I suspect that he is waiting to see how things turn out. At all events, though he beats me hollow in an argument, I’ll try whether in a good cause I cannot outmanoeuvre him. He does not want for money, that I know. He has his belt stuffed full of gold pieces even now, so the want of means to go away does not keep him here. Why he does not offer some to me to get me away I do not know. Probably he looks on me as a rough, untutored sailor, and despises me too much to dread my interference with his plans. Perhaps he intends to buy me over, and to make use of me to aid him. He knows himself pretty well, and thinks all men are likewise rogues. He will be rather astonished if he finds that he has been outwitted by a straightforward, honest sailor.”
At length the event for some time looked for, both at the castle and the cottage, occurred. Bertha Morton presented her husband with a fine boy, and scarcely had the young gentleman—Ronald Morton he was to be called—given notice of his arrival in the world by a lusty fit of crying, and had been exhibited in due form to his father, than the wise woman who attended on such occasions was now moving in hot haste to the castle of Lunnasting, to afford her aid to Donna Hilda, who was, it is said, in sore pain and distress. Alas! she had no fond husband to cheer and console her; no one to whom she could show with pride and joy the little creature about to be born into the world. Bertha Eswick had expressed her hopes that the child would be a girl. A lassie, she observed, would be a comfort and a companion to the poor lady, who would herself be able to instruct her, and would ever keep her by her side; whereas a boy must be sent away to school, and would then have to go into the world, where he would again see little or nothing of his poor mother.
Father Mendez and Pedro Alvarez were walking up and down, but not together, on the sunny side of the court-yard. It was the only spot, they declared, in the whole island where they could be sheltered from the biting keenness of the wind, and feel any of the warmth to which they were accustomed in their own country. Both were anxious to hear whether a son or daughter was born to the lady of the mansion. Pedro Alvarez was certainly the least anxious.
While the two foreigners were thus engaged, Moggie Druster, the cook, put her head out of a window and shouted—
“It’s a braw laddie, sirs—a fine strapping bairn. It’s like to do weel, and so is it’s mother, poor lady.”
“A what do you say it is, Mistress Moggie?” asked Father Mendez.
“A braw laddie; a big bouncing boy, ye would ca’ him in English,” answered Moggie, with a slight touch of scorn in her tone.
“A boy!” exclaimed the priest and the lieutenant almost at the same moment.