“Never fear, Senhor Padre, your convent shall not suffer in the division,” said the Innkeeper; “but come, let us hear your news.”
“’Tis this, then. As I passed through the village of Santa Cruz, I learned that the noble Senhor Gonçalo Christovaö and his family are staying at the Quinta of the Conde de Villarey, on their way to Lisbon, and their mules and litters are to be in readiness to start to-morrow morning at daybreak, they having the intention of breakfasting here. So there’s a double chance for you, Senhor Estalajadeiro. You first get well paid in an honest way for the stewed cats and tough old cocks you furnish them; and then our friends here will reap the harvest that remains, no slight one, if I mistake not; for there are, besides Senhor Christovaö and and his fair daughter, Donna Clara, so I learned, three maid-servants, all of whom, depend on it, will be decked out in their gold ornaments, though they will make some slight fuss in delivering them; and then there are the escudeiro and three other servants, who will run away on the first show of a blunderbuss, as will, probably, the whole troop of muleteers who accompany them.”
“Bravo, most holy friar! you deserve our warmest thanks for your services to us,” exclaimed one of the party; “and where would you advise us to wait till our friends pass?”
“Has not your own sense pointed that out to you?” answered the Friar. “At the edge of the moor where the pine grove commences, I should advise you to watch, and you can then have a clear view over the common on one side, while you must place a scout to see that no one approaches on the other.”
“Admirable generalship!” exclaimed he who had before spoken. “Were it not for your shaven crown, you would make us a capital leader, if you had courage enough to face the danger.”
“Courage!” cried the Friar, casting an angry look at the speaker. “Because I do not bluster and bully, you think I have not courage. I have done, and would do, many a deed you dare not!”
“Ah, friar, you boast already, do you? Remember, what are you, but the jackal to our prey? I’ll venture you would turn pale at the sight of a few drops of blood.”
“Fool, ’tis you will turn pale at sight of your own blood!” exclaimed the Friar, springing up, and drawing from a sheath under his gown, a long sharp stiletto, which he plunged with a steady hand into the fleshy part of the shoulder of the man who had spoken. “Now remember not to taunt me again; and recollect your life was in my power; an inch more of the steel would have silenced your tongue for ever.”
“Peace, Senhores, peace!” exclaimed the Landlord, seizing the arm of the friar, who without effort shook him off. “Remember the credit of my house; and if you wish to shed blood, let it be outside my doors.”
“Do not fear, my friend,” answered the Friar coolly; “’Tis but a slight lesson I gave to Senhor Jozé here, to speak more respectfully to one of my cloth in future. Come, man, I can cure as well as kill;” saying which, he bound up the arm of the wounded man, who, like a cowed hound, submitted without another word.