The superiority of the Tezcucans was owing, doubtless, in a great measure to that of the two sovereigns whose reigns we have been depicting. There is no position which affords such scope for ameliorating the condition of man as that occupied by an absolute ruler over a nation imperfectly civilized. From his elevated place, commanding all the resources of his age, it is in his power to diffuse them far and wide among his people. He may be the copious reservoir on the mountain-top, drinking in the dews of heaven, to send them in fertilizing streams along the lower slopes and valleys, clothing even the wilderness in beauty. Such were Nezahualcoyotl and his illustrious successor, whose enlightened policy, extending through nearly a century, wrought a most salutary revolution in the condition of their country. It is remarkable that we, the inhabitants of the same continent, should be more familiar with the history of many a barbarian chief, both in the Old and New World, than with that of these truly great men, whose names are identified with the most glorious period in the annals of the Indian races.
What was the actual amount of the Tezcucan civilization it is not easy to determine, with the imperfect light afforded us. It was certainly far below anything which the word conveys, measured by a European standard. In some of the arts, and in any walk of science, they could only have made, as it were, a beginning. But they had begun in the right way, and already showed a refinement in sentiment and manners, a capacity for receiving instruction, which, under good auspices, might have led them on to indefinite improvement. Unhappily, they were fast falling under the dominion of the warlike Aztecs. And that people repaid the benefits received from their more polished neighbors by imparting to them their own ferocious superstition, which, falling like a mildew on the land, would soon have blighted its rich blossoms of promise and turned even its fruits to dust and ashes.
Fernando de Alva Ixtlilxochitl, who flourished in the beginning of the sixteenth century,[348] was a native of Tezcuco, and descended in a direct line from the sovereigns of that kingdom. The royal posterity became so numerous in a few generations that it was common to see them reduced to great poverty and earning a painful subsistence by the most humble occupations. Ixtlilxochitl, who was descended from the principal wife or queen of Nezahualpilli, maintained a very respectable position. He filled the office of interpreter to the viceroy, to which he was recommended by his acquaintance with the ancient hieroglyphics and his knowledge of the Mexican and Spanish languages. His birth gave him access to persons of the highest rank in his own nation, some of whom occupied important civil posts under the new government, and were thus enabled to make large collections of Indian manuscripts, which were liberally opened to him. He had an extensive library of his own, also, and with these means diligently pursued the study of the Tezcucan antiquities. He deciphered the hieroglyphics, made himself master of the songs and traditions, and fortified his narrative by the oral testimony of some very aged persons, who had themselves been acquainted with the Conquerors. From such authentic sources he composed various works in the Castilian, on the primitive history of the Toltec and the Tezcucan races, continuing it down to the subversion of the empire by Cortés. These various accounts, compiled under the title of Relaciones, are, more or less, repetitions and abridgments of each other; nor is it easy to understand why they were thus composed. The Historia Chichimeca is the best digested and most complete of the whole series, and as such has been the most frequently consulted for the preceding pages.
Ixtlilxochitl’s writings have many of the defects belonging to his age. He often crowds the page with incidents of a trivial, and sometimes improbable, character. The improbability increases with the distance of the period; for distance, which diminishes objects to the natural eye, exaggerates them to the mental. His chronology, as I have more than once noticed, is inextricably entangled. He has often lent a too willing ear to traditions and reports which would startle the more skeptical criticism of the present time. Yet there is an appearance of good faith and simplicity in his writings, which may convince the reader that when he errs it is from no worse cause than national partiality. And surely such partiality is excusable in the descendant of a proud line, shorn of its ancient splendors, which it was soothing to his own feelings to revive again—though with something more than their legitimate lustre—on the canvas of history. It should also be considered that, if his narrative is sometimes startling, his researches penetrate into the mysterious depths of antiquity, where light and darkness meet and melt into each other, and where everything is still further liable to distortion, as seen through the misty medium of hieroglyphics.[349]
With these allowances, it will be found that the Tezcucan historian has just claims to our admiration for the compass of his inquiries and the sagacity with which they have been conducted. He has introduced us to the knowledge of the most polished people of Anahuac, whose records, if preserved, could not, at a much later period, have been comprehended; and he has thus afforded a standard of comparison which much raises our ideas of American civilization. His language is simple, and, occasionally, eloquent and touching. His descriptions are highly picturesque. He abounds in familiar anecdote; and the natural graces of his manner, in detailing the more striking events of history and the personal adventures of his heroes, entitle him to the name of the Livy of Anahuac.
I shall be obliged to enter hereafter into his literary merits, in connection with the narrative of the Conquest; for which he is a prominent authority. His earlier annals—though no one of his manuscripts has been printed—have been diligently studied by the Spanish writers in Mexico, and liberally transferred to their pages; and his reputation, like Sahagun’s, has doubtless suffered by the process. His Historia Chichimeca is now turned into French by M. Ternaux-Compans, forming part of that inestimable series of translations from unpublished documents which have so much enlarged our acquaintance with the early American history. I have had ample opportunity of proving the merits of his version of Ixtlilxochitl, and am happy to bear my testimony to the fidelity and elegance with which it is executed.
Note.—In a note which has heretofore appeared at the end of this first book Mr. Prescott states that it had been his intention to conclude the introductory portion of the work with an inquiry into the origin of the Mexican civilization. But because he agreed with Humboldt, that “the general question of the origin of the inhabitants of a continent is beyond the limits prescribed to history,” and with Livy, that “for the majority of readers the origin and remote antiquities of a nation can have comparatively little interest,” he had decided, on further consideration, to throw his observations on this topic into the Appendix. A man of extraordinary modesty, he feared lest the reader should become so wearied with his presentation of the story of the earlier civilization, in the first book, that he would not have energy enough left for the proper consideration of the tale of the Conquest, set forth with such conscientious care in the succeeding chapters. The essay has now been taken from the Appendix and placed in its proper position.—M.
THE ORIGIN OF THE MEXICAN CIVILIZATION
PRELIMINARY NOTICE
THE following Essay was originally designed to close the Introductory Book, to which it properly belongs. It was written three years since, at the same time with that part of the work. I know of no work of importance, having reference to the general subject of discussion, which has appeared since that period, except Mr. Bradford’s valuable treatise on American Antiquities. But in respect to that part of the discussion which treats of American Architecture a most important contribution has been made by Mr. Stephens’s two works, containing the account of his visits to Central America and Yucatan, and especially by the last of these publications. Indeed, the ground, before so imperfectly known, has now been so diligently explored that we have all the light which we can reasonably expect to aid us in making up our opinion in regard to the mysterious monuments of Yucatan. It only remains that the exquisite illustrations of Mr. Catherwood should be published on a larger scale, like the great works on the subject in France and England, in order to exhibit to the eye a more adequate representation of these magnificent ruins than can be given in the limited compass of an octavo page.