[358] Ibid., fol. 309.

[359] “Quivi concorrevano i Pentolai ed i Giojellieri di Cholulla, gli Orefici d’ Azcapozalco, i Pittori di Tezcuco, gli Scarpellini di Tenajocan, i Cacciatori di Xilotepec, i Pescatori di Cuitlahuac, i fruttajuoli de’ paesi caldi, gli artefici di stuoje, e di scranne di Quauhtitlan ed i coltivatori de’ fiori di Xochimilco.” Clavigero, Stor. del Messico, tom. ii. p. 165.

[360] “Oro y plata, piedras de valor, con otros plumajes é argenterías maravillosas, y con tanto primor fabricadas que excede todo ingenio humano para comprenderlas y alcanzarlas.” (Carta del Lic. Zuazo, MS.) The licentiate then enumerates several of these elegant pieces of mechanism. Cortés is not less emphatic in his admiration: “Contrahechas de oro, y plata, y piedras y plumas, tan al natural lo de Oro, y Plata, que no ha Platero en el Mundo que mejor lo hiciesse, y lo de las Piedras, que no baste juicio comprehender con que Instrumentos se hiciesse tan perfecto, y lo de Pluma, que ni de Cera, ni en ningun broslado se podria hacer tan maravillosamente.” (Rel. Seg., ap. Lorenzana, p. 110.) Peter Martyr, a less prejudiced critic than Cortés, who saw and examined many of these golden trinkets afterwards in Castile, bears the same testimony to the exquisite character of the workmanship, which, he says, far surpassed the value of the material. De Orbe Novo, dec. 5, cap. 10.

[361] Herrera makes the unauthorized assertion, repeated by Solís, that the Mexicans were unacquainted with the value of the cochineal till it was taught them by the Spaniards. (Herrera, Hist. general, dec. 4, lib. 8, cap. 11.) The natives, on the contrary, took infinite pains to rear the insect on plantations of the cactus, and it formed one of the staple tributes to the crown from certain districts. See the tribute-rolls, ap. Lorenzana, Nos. 23, 24.—Hernandez, Hist. Plantarum, lib. 6, cap. 116.—Also, Clavigero, Stor. del Messico, tom. i. p. 114, nota.

[362] Ante, vol. i. p. 155.

[363] Zuazo, who seems to have been nice in these matters, concludes a paragraph of dainties with the following tribute to the Aztec cuisine: “Vendense huebos asados, crudos, en tortilla, é diversidad de guisados que se suelen guisar, con otras cazuelas y pasteles, que en el mal cocinado de Medina, ni en otros lugares de Tlamencos dicen que hai ni se pueden hallar tales trujamanes.” Carta, MS.

[364] Ample details—many more than I have thought it necessary to give—of the Aztec market of Tlatelolco may be found in the writings of all the old Spaniards who visited the capital. Among others, see Rel. Seg. de Cortés, ap. Lorenzana, pp. 103-105.—Toribio, Hist. de los Indios, MS., Parte 3, cap. 7.—Carta del Lic. Zuazo, MS.—Rel. d’un gentil’ huomo, ap. Ramusio, tom. iii. fol. 309.—Bernal Diaz, Hist. de la Conquista, cap. 92.

[365] Zuazo raises it to 80,000! (Carta, MS.) Cortés to 60,000. (Rel. Seg., ubi supra.) The most modest computation is that of the “Anonymous Conqueror,” who says from 40,000 to 50,000. “Et il giorno del mercato, che si fa di cinque in cinque giorni, vi, sono da quaranta ò cinquanta mila persone” (Rel. d’un gentil’ huomo, ap. Ramusio, tom. iii. fol. 309); a confirmation, by the by, of the supposition that the estimated population of the capital, found in the Italian version of this author, is a misprint. (See the preceding chapter, note 13.) He would hardly have crowded an amount equal to the whole of it into the market.{*}

{*} [And yet, even now, the number of “persone,” i.e., shoppers or transient visitors, in a Mexican or Peruvian plaza on a great fair day, not infrequently equals the number of “habitatori,” or permanent inhabitants of the city.—M.]

[366] [From the description of the coin, Ramirez infers that it was not stamped, but cut, in the form mentioned in the text. This is confirmed by one or two specimens of the kind still preserved in the National Museum at Mexico. Ramirez, Notas y Esclarecimientos, p. 102.]